Como se escreve de nada em inglês

Recentemente, tivemos um post explicando seis maneiras diferentes de dizer “muito obrigado” em inglês. Agora, veremos como responder a um agradecimento por aprender seis maneiras de dizer “de nada” em inglês.

Talvez a forma mais conhecida aqui no Brasil seja aquela que aprendemos na escola: you’re welcome, o que é estranho se pensarmos que essa frase significa literalmente “você é bem-vindo”! Mas sim, you’re welcome significa “de nada” em inglês.

Porém, existem muitas outras formas de dizer o mesmo, como por exemplo: my pleasure, not at all, don’t mention it, no problem, it was nothing, sendo que as últimas três podem ser traduzidas como “imagina”, “sem problemas” e “não foi nada”.

Abaixo, você verá frases com cada uma dessas seis maneiras de dizer “de nada” em inglês!

1 – Comecemos com you’re welcome:

“Thank you so much for helping.” “You’re welcome.”
“Muito obrigado por ajudar.” “De nada.”

“Thanks for returning the DVD.” “You’re welcome!”
“Obrigada por devolver o DVD.” “De nada!”

“Thanks for the ride.” “You’re welcome.”
“Obrigado pela carona.” “De nada.”

2 – Agora, vejamos frases com my pleasure, que literalmente significa “meu prazer”:

“Thanks for your call.” “My pleasure.”
“Obrigado por sua ligação.” “De nada.”

“Thanks very much anyhow.” “My pleasure.”
“Muito obrigado, de qualquer forma.” “De nada.”

“Thanks for picking up that package for me.” “My pleasure. Happy I could help.”
“Obrigada por pegar aquela encomenda para mim.” “De nada. Fico feliz em ajudar.”
(Leia o post Pick Up | O que significa este phrasal verb?)

3 – Uma maneira um pouco mais formal é not at all:

“Thanks, that was very kind of you.” “Not at all. It was the least I could do.”
“Obrigado, foi muita gentileza sua.” “De nada. Era o mínimo que eu poderia fazer.”

“Thanks for helping us move.” “Not at all.”
“Obrigado por nos ajudar a mudar.” “De nada.”

“Thank you so much for helping Sarah with her studies.” “Oh, not at all! I’m glad I could help.”
“Muito obrigado por ajudar a Sarah com os estudos dela.” “Ah, de nada! Fico feliz em ajudar.”

4 – Don’t mention it significa literalmente “não mencione isso”, querendo dizer que a pessoa nem precisa agradecer. Podemos traduzi-lo como “imagina”:

“It was so kind of you to give us a lift.” “Don’t mention it – it was a pleasure.”
“Foi muita gentileza sua nos dar uma carona.” “Imagina, foi um prazer.”

“Thanks for helping me clean the house. I owe you!” “Don’t even mention it!”
“Obrigado por me ajudar a limpar a casa. Eu estou te devendo!” “Imagina!”

“Thanks so much for saving me a seat.” “Don’t mention it!”
“Muito obrigado por guardar um lugar para mim.” “Imagina!”

5 – No problem é bem simples, significando literalmente “sem problemas”:

“You did a good job today – thanks.” “No problem.”
“Você fez um bom trabalho hoje, obrigado.” “Sem problemas.”

“Thank you for coming all the way out here.” “No problem, lady.”
“Obrigada por vir até aqui.” “Sem problemas, senhora.”

“Thanks for letting us stay with you.” “No problem.”
“Obrigado por deixar a gente ficar com você.” “Sem problemas.”

6 – Finalmente, vejamos frases com it was nothing, que significa “não foi nada”:

“It was so nice of you to look after the baby all day.” “Oh, it was nothing, I enjoyed it.”
“Foi tão gentil da sua parte cuidar do bebê o dia todo.” “Ah, não foi nada, eu gostei.”

“I’ll be on my way. I can’t thank you enough, Alan.” “It was nothing, but take care.”
“Eu vou indo. Eu não sei como lhe agradecer, Alan.” “Não foi nada, mas se cuide.”

“Thank you for the wonderful dinner.” “It was nothing”, Sarah said.
“Obrigado pelo jantar maravilhoso.” “Não foi nada”, disse Sarah.

Agora você conhece muitas maneiras de agradecer e responder aos agradecimentos em inglês! Mas lembre-se de que, para não esquecer o novo vocabulário que aprende, é importante colocá-lo no seu Anki. See you next time!

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.

BAIXAR MATERIAL

Você saber como se diz “de nada” em inglês? Agradecer as pessoas que nos fazem qualquer espécie de favores ou gentilezas são uma das práticas mais necessárias e antigas da civilização e quando as colocamos em prática no dia a dia é natural que esperemos que nosso agradecimento seja aceito, que tenhamos a certeza que de fato não fora um incômodo para quem nos prestou uma gentileza fazê-la.

E a forma mais utilizada para responder agradecimentos em português é “de nada” ou “por nada”, a depender da sua prática linguística local. No momento de aprender uma nova língua, é importante que tenhamos em mente a forma como exercitar a educação e a cultura que nos foi ensinada da forma como a nova língua é falada. Esse texto vai te ajudar nisso:

Como se fala e se escreve de nada em inglês

O termo mais formal e utilizado de se dizer em inglês a expressão “de nada” é: YOU’RE WELCOME. Essa é a expressão pronta que os nativos geralmente têm inserida no léxico mental deles quando precisam responder algum agradecimento que lhes é feito.

A tradução literal nesse momento não vai lhe ajudar, levando-se em conta que se trata de uma expressão de significado universalmente aceito pelos falantes da língua. Se você tentar traduzir isoladamente o que a expressão significa, como resultado você irá encontrar: “você é bem-vindo”. Quando, semanticamente, para eles o significado será: DE NADA, como anteriormente você já havia sido informado. Logo, internalize a expressão junto ao significado e esqueça as palavras isoladas aqui.

O termo mais formal de agradecimento é “you are welcome” (Foto: depositphotos)

YOU’RE, forma abreviada do verbo to be, é a junção que significa: YOU ARE. Então, tanto faz no momento de pronunciar ‘’de nada” em inglês que você pronuncie: YOU ARE WELCOME, ou que pronuncie YOU’RE WELCOME.

O fonema para a pronúncia correta da expressão é: yo͝or ˈwelkəm. E, quando pronunciado em conjunto, a forma tônica sempre estará na primeira parte, no yo͝or.

Outras formas de se falar “de nada” em inglês

Como anteriormente explicitado “YOU’RE WELCOME” é uma maneira formal de se falar a expressão “de nada” em inglês. Existem outras formas, principalmente no inglês americano, que serão mais coloquiais e significarão a mesma coisa.

Por serem coloquiais, é mais provável que sejam as expressões que você ouça nas ruas, em filmes, séries e diversos contextos em que o inglês formal não seja exigível. E, as formas coloquiais que terão o mesmo significado de “de nada” em inglês são:

Veja também: Listas de verbos em inglês

My pleasure – soaria como: “o prazer foi meu”.

No problem – soaria como: “não tem problema em te ajudar”

No prob – soaria como: “sem bronca”, uma forma abreviada de dizer que não havia problema nenhum naquilo.

Yep – é uma resposta curta que pode soar muitas vezes quase mal educada e seria entendida após um ‘’ obrigado’’ como um “tá” ou um “ok”.

Sure thing – é uma resposta que vai soar como: “imagina”.

Any time – seria uma resposta que passaria a impressão de: “qualquer hora que precisar, conte comigo”. Para que se ganhe essa conotação, diferentemente do advérbio que se pronuncia junto, cada uma das palavras deve ser falada em separado.

Don’t mention it – ao ser pronunciada passa a impressão de que a ideia é: “nem precisa agradecer por isso”.

That’s ok – ao ser pronunciada passará a ideia de: “está tudo bem, não precisa agradecer”.

No, thank you – ao ser pronunciada você pode colocar uma ênfase maior no you para dar a ideia de que você é quem deveria estar agradecendo a depender do contexto, soa como: “não, obrigado à você”.

Compartilhe:

Última postagem

Tag