The devil thought he had me but jesus said you are mine

LyricsAlbum listSinger Intro


Deitrick Haddon Victory

Devil Thought He Had Me But I Got Away
But I Wanna Say That I'm Here To Stay, Hey
Look At Me I'm Standing In Victory
I Just Wanna Sing And Shout
I Don't Have No Doubt, That It Was You Jesus
You're The One That Brought Me Through

Get Out Of My Way Let Me Testify
Let Me Tell You How God Changed My Life
He Changed All My Wrongs To Right
Got Victory
I Felt Like Throwing In The Towel
Find more lyrics at ※ Mojim.com
You Help Me Go That Extra Mile

If I Hold My Peace, Let The Lord Fight My Battles
He'll Be With Me To Give Me Victory
If I Just Stand Still, Let The Lord Fight My Battles
He'll Be With Me To Give Me Victory

God Said It, & I Believe It
I Got The Victory
He Said I Got It, & I Believe, I Got The Victory

Previous Page Mojim.com
Mojim Lyrics

Ricky Dillard & New G Lyrics

"I've Got The Victory"

The devil thought he had me
But I got away
All because I (I've got the victory)
Sickness had me bound
But now I'm free
All because I (I've got the victory)
The devil thought that he had me
But Jesus came and grabbed me
(There's no doubt in my mind, I, I've got the victory)

(I've come through many trial)
(I've come through sickness and pain)
They said I wouldn't make it
They said I wouldn't be here today
But by his grace, and by his love
I've already overcome

I've got the victory
Yes, I've got it

I've got the victory

You got it (I got it)
Let me see you wave your hand (I got it)
And if you got it (I got it)
Let me see your leap for joy

I got it

If you got
Let me see your wave your hand
When the devil said no
God said yes

Writer(s): Ricky R Dillard, Jesse Williams, Gabriel Rainey

  1. AZLyrics
  2. R
  3. Ricky Dillard & New G Lyrics

live album: "10" (2017)

The devil thought he had me but jesus said you are mine

(23) He turned, and said to Peter.--St. Mark adds, significantly, "when He had turned about and looked on His disciples." They, we may believe, stood behind, watching the effect of the remonstrance which Peter had uttered as their spokesman, and therefore, the Lord reading their thoughts, the rebuke, though addressed to him, was spoken so that they too might hear.

Get thee behind me, Satan.--The sharpness of the words indicates a strong and intense emotion. The chief of the Apostles was addressed in the self-same terms as those which had been spoken to the Tempter (see Note on Matthew 4:10). It was, indeed, nothing less than a renewal of the same temptation. In this suggestion, that He might gain the crown without the cross, and attain a kingdom of this world as the princes of the world obtain their kingdoms, the Christ saw the recurrence of the temptation which had offered Him the glory of those kingdoms on condition of His drawing back from the path which the Father had appointed for Him, with the associations that had gathered round its original.

Thou art an offence unto me.--The Greek word is, of course, to be taken as meaning a stumbling block, an impediment. So taken, it presents a suggestive contrast to the previous promise. Peter is still a stone, but it is as "a stone of stumbling and a rock of offence" (Isaiah 8:14; 1Peter 2:8). He is hindering, not forwarding his Master's work. For one who loved his Lord as Peter did--his very love in this instance prompting the rash words--this was at once the sharpest and yet the tenderest, and therefore the most effective, rebuke that could have been uttered.

Thou savourest not the things that be of God.--The verb, though found in all English versions from Wiclif downwards, and suggested by the sapis of the Vulgate, was never a very happy one, and is now so archaic as to be misleading. It may help us to understand it, to remember that our savour and the French savoir are both forms derived from the Latin sapere, and that the translators were so far justified in using it to describe a mental state, or rather act. Elsewhere the word is rendered "mind," or "set affection on," as, e.g., "mind the things of the flesh," or "of the spirit" (Romans 8:5), and "set your affection on things above" (Colossians 3:2); and this is obviously a more satisfactory rendering. Peter's sin lay in the fact that his mind was set on the things of earth, its outward pomp and pageantry, measuring the future by a human not a divine standard. . . .

Verse 23. - He turned. Peter and the rest were following Christ, as he walked onward. Now Jesus stops, turns, and faces them. Get thee behind me, Satan. Jesus uses nearly the same words in rebuking Peter that he had used to the devil in his temptation (Matthew 4:10); and justly, because the apostle was acting the adversary's part, by opposing the Divine economy, and endeavouring to persuade Jesus that the way he proposed was wholly unnecessary. The lively stone has became a very Satan in opposing the Divine will; hence the sharpness of the rebuke administered to him. An offence unto me (σκάνδαλον ἐμοῦ); my stumbling block. Petros, the stone, to maintain the metaphor, is now "a stone of stumbling, and a rock of offence" (1 Peter 2:8). He stood in the Saviour's way, and impeded his onward progress in the course ordained. He who would turn him aside from Calvary is the enemy of man's salvation, which was to be won there. Thou savourest (φρονεῖς) not; mindest not (as Romans 8:5); thy taste is not for the Divine plans, but for human considerations; thou art not promoting the great purpose of God, but worldliness and self-pleasing. "Peter," says St. Chrysostom, "examining the matter by human and earthly reasoning, accounted it disgraceful to him [Christ] and an unmeet thing. Touching him therefore sharply, he saith, 'My Passion is not an unmeet thing, but thou givest this sentence with a carnal mind; whereas if thou hadst hearkened to my sayings in a godly manner, disengaging thyself from thy carnal understanding, thou wouldst know that this of all things most becometh me. For thou indeed supposest that to suffer is unworthy of me; but I say unto thee, that for me not to suffer is of the devil's mind;' by the contrary statements repressing his alarm" (Oxford transl.). Parallel Commentaries ...

Greek

But
δὲ (de)
Conjunction
Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc.

[Jesus] turned
στραφεὶς (strapheis)
Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular
Strong's 4762: Strengthened from the base of trope; to twist, i.e. Turn quite around or reverse.

[and] said
εἶπεν (eipen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.

to Peter,
Πέτρῳ (Petrō)
Noun - Dative Masculine Singular
Strong's 4074: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.

“Get
Ὕπαγε (Hypage)
Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Singular
Strong's 5217: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.

behind
ὀπίσω (opisō)
Preposition
Strong's 3694: Behind, after; back, backwards. From the same as opisthen with enclitic of direction; to the back, i.e. Aback.

Me,
μου (mou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

Satan!
Σατανᾶ (Satana)
Noun - Vocative Masculine Singular
Strong's 4567: An adversary, Satan. Of Chaldee origin corresponding to ma'bad; the accuser, i.e. The devil.

You are
εἶ (ei)
Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

a stumbling block
σκάνδαλον (skandalon)
Noun - Nominative Neuter Singular
Strong's 4625: A snare, stumbling-block, cause for error. Scandal; probably from a derivative of kampto; a trap-stick, i.e. Snare.

to Me.
ἐμοῦ (emou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

For
ὅτι (hoti)
Conjunction
Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.

you do not have in mind
φρονεῖς (phroneis)
Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular
Strong's 5426: (a) I think, (b) I think, judge, (c) I direct the mind to, seek for, (d) I observe, (e) I care for.

the things
τὰ (ta)
Article - Accusative Neuter Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

of God,
Θεοῦ (Theou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.

but
ἀλλὰ (alla)
Conjunction
Strong's 235: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.

the
τὰ (ta)
Article - Accusative Neuter Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

things
τῶν (tōn)
Article - Genitive Masculine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

of men.”
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
Noun - Genitive Masculine Plural
Strong's 444: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.

Jump to Previous

Adversary Block God's Hindrance Interests Jesus Mind Mindest Offence Offense Peter Round Satan Savorest Savourest Setting Side Stumbling Stumbling-Block Thoughts Turned Turning Way

Jump to Next

Adversary Block God's Hindrance Interests Jesus Mind Mindest Offence Offense Peter Round Satan Savorest Savourest Setting Side Stumbling Stumbling-Block Thoughts Turned Turning Way

Links

Matthew 16:23 NIV
Matthew 16:23 NLT
Matthew 16:23 ESV
Matthew 16:23 NASB
Matthew 16:23 KJVMatthew 16:23 BibleApps.com
Matthew 16:23 Biblia Paralela
Matthew 16:23 Chinese Bible
Matthew 16:23 French Bible
Matthew 16:23 Catholic BibleNT Gospels: Matthew 16:23 But he turned and said to Peter (Matt. Mat Mt)