Why are you cast down O my soul and why are you in turmoil within me hope in God for I shall again praise him my salvation?

PSALM 42

Psalms 42:1-11 . perhaps one of this Levitical family of singers accompanying David in exile, mourns his absence from the sanctuary, a cause of grief aggravated by the taunts of enemies, and is comforted in hopes of relief. This course of thought is repeated with some variety of detail, but closing with the same refrain.

1, 2. Compare ( Psalms 63:1 ).
panteth--desires in a state of exhaustion.

2. appear before God--in acts of worship, the terms used in the command for the stated personal appearance of the Jews at the sanctuary.

3. Where is thy God?--implying that He had forsaken him (compare 2 Samuel 16:7 , Psalms 3:2 , 22:8 ).

4. The verbs are properly rendered as futures, "I will remember," &c.,--that is, the recollection of this season of distress will give greater zest to the privileges of God's worship, when obtained.

5. Hence he chides his despondent soul, assuring himself of a time of joy.
help of his countenance--or, "face" (compare Numbers 6:25 , Psalms 4:6 , 16:11 ).

6. Dejection again described.
therefore--that is, finding no comfort in myself, I turn to Thee, even in this distant "land of Jordan and the (mountains) Hermon, the country east of Jordan.
hill Mizar--as a name of a small hill contrasted with the mountains round about Jerusalem, perhaps denoted the contempt with which the place of exile was regarded.

7. The roar of successive billows, responding to that of floods of rain, represented the heavy waves of sorrow which overwhelmed him.

8. Still he relies on as constant a flow of divine mercy which will elicit his praise and encourage his prayer to God.

9, 10. in view of which ( Psalms 42:8 ), he dictates to himself a prayer based on his distress, aggravated as it was by the cruel taunts and infidel suggestions of his foes.

11. This brings on a renewed self-chiding, and excites hopes of relief.
health--or help.
of my countenance--(compare Psalms 42:5 ) who cheers me, driving away clouds of sorrow from my face.
my God--It is He of whose existence and favor my foes would have me doubt.


Page 2

Chapter 42

The conflict in the soul of a believer.

Verses 1-5 The psalmist looked to the Lord as his chief good, and set his heart upon him accordingly; casting anchor thus at first, he rides out the storm. A gracious soul can take little satisfaction in God's courts, if it do not meet with God himself there. Living souls never can take up their rest any where short of a living God. To appear before the Lord is the desire of the upright, as it is the dread of the hypocrite. Nothing is more grievous to a gracious soul, than what is intended to shake its confidence in the Lord. It was not the remembrance of the pleasures of his court that afflicted David; but the remembrance of the free access he formerly had to God's house, and his pleasure in attending there. Those that commune much with their own hearts, will often have to chide them. See the cure of sorrow. When the soul rests on itself, it sinks; if it catches hold on the power and promise of God, the head is kept above the billows. And what is our support under present woes but this, that we shall have comfort in Him. We have great cause to mourn for sin; but being cast down springs from unbelief and a rebellious will; we should therefore strive and pray against it.

Verses 6-11 The way to forget our miseries, is to remember the God of our mercies. David saw troubles coming from God's wrath, and that discouraged him. But if one trouble follow hard after another, if all seem to combine for our ruin, let us remember they are all appointed and overruled by the Lord. David regards the Divine favour as the fountain of all the good he looked for. In the Saviour's name let us hope and pray. One word from him will calm every storm, and turn midnight darkness into the light of noon, the bitterest complaints into joyful praises. Our believing expectation of mercy must quicken our prayers for it. At length, is faith came off conqueror, by encouraging him to trust in the name of the Lord, and to stay himself upon his God. He adds, And my God; this thought enabled him to triumph over all his griefs and fears. Let us never think that the God of our life, and the Rock of our salvation, has forgotten us, if we have made his mercy, truth, and power, our refuge. Thus the psalmist strove against his despondency: at last his faith and hope obtained the victory. Let us learn to check all unbelieving doubts and fears. Apply the promise first to ourselves, and then plead it to God.

Why are you cast down, O my soul, and why are you in turmoil within me? Hope in God; for I shall again praise him, my salvation and my God.

Psalm 42:5

Grief and loss can lead to many questions. But not all questions are bad. Psalms 42 and 43 include examples of the kind of questions which may flow from the activity of faith.

In Psalm 42, one of the sons of Korah expresses his intense longing for God, longing which mimics a weary deer panting for “flowing streams” (Psalm 42:1). Specifically, the singer laments the loss of public worship, due to painful circumstances which became hindrances: “My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God?” As the song continues, he repeatedly asks himself why his spirit is downcast. Each time, he answers by reminding himself to “hope in God” as the one who will restore his countenance (Psalm 42:5, 11).

In Psalm 43, he does the same, as he pleads for vindication. By repeating the habit of counseling himself with scriptural truth, he is reminded of the faithfulness of God. Again he instructs himself to “hope in God” (Psalm 43:5).

In his fresh translation of the book of Psalms, Alex Motyer points out that the writer of these two particular psalms asks God questions nine times. It is good, Motyer says, “to remind ourselves that questions are not doubts. So often a person can be heard to say, ‘I have so many doubts’ when, in fact, all they have is what we all have—‘so many questions’. And so it will be till we get to heaven…” However, in the asking of these questions lies a double remedy for the downcast spirit, provided they are “believing questions.”

First, help is found in transparent prayer, in the honest cries of a soul in anguish. For example, “My soul is cast down within me; therefore I remember you” (Psalm 42:6).

Second, help is found when you renew your mind with truth about God. Rehearse scriptural truths about God. For example, “By day the Lord commands his steadfast love” (Psalm 42:8), or “you are the God in whom I take refuge” (Psalm 43:2).  

Is your spirit troubled? Are you downcast in your soul? Honestly cry out to God in prayer. Turn your doubts into questions, which flow from faith. Then deliberately turn away from the messages your emotions speak to you, by replacing them with the unchanging truths of Scripture.

[An edited version of this devotional is now published in A SMALL BOOK FOR HURTING HEARTS: Meditations on Loss, Grief, and Healing.]

Print this entry

Read the Bible, discover plans, and seek God every day.


Page 2

Read the Bible, discover plans, and seek God every day.


Page 3

Read the Bible, discover plans, and seek God every day.

New International Version
Why, my soul, are you downcast? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.New Living Translation
Why am I discouraged? Why is my heart so sad? I will put my hope in God! I will praise him again— my Savior and my God!English Standard Version
Why are you cast down, O my soul, and why are you in turmoil within me? Hope in God; for I shall again praise him, my salvation and my God.Berean Standard Bible
Why are you downcast, O my soul? Why the unease within me? Put your hope in God, for I will yet praise Him, my Savior and my God.King James Bible
Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.New King James Version
Why are you cast down, O my soul? And why are you disquieted within me? Hope in God; For I shall yet praise Him, The help of my countenance and my God.New American Standard Bible
Why are you in despair, my soul? And why are you restless within me? Wait for God, for I will again praise Him For the help of His presence, my God.NASB 1995
Why are you in despair, O my soul? And why are you disturbed within me? Hope in God, for I shall again praise Him, The help of my countenance and my God.NASB 1977
Why are you in despair, O my soul? And why are you disturbed within me? Hope in God, for I shall again praise Him, The help of my countenance, and my God. Amplified Bible
Why are you in despair, O my soul? And why are you restless and disturbed within me? Hope in God and wait expectantly for Him, for I shall again praise Him, The help of my [sad] countenance and my God.Christian Standard Bible
Why, my soul, are you so dejected? Why are you in such turmoil? Put your hope in God, for I will still praise him, my Savior and my God.Holman Christian Standard Bible
Why am I so depressed? Why this turmoil within me? Put your hope in God, for I will still praise Him, my Savior and my God. American Standard Version
Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him, Who is the help of my countenance, and my God.Aramaic Bible in Plain English
Why have you agitated me, my soul, and why have you perplexed me? Look for God, because I shall again praise him, The Savior of my entire being, and my God. Brenton Septuagint Translation
Wherefore art thou very sad, O my soul? and wherefore dost thou trouble me? Hope in God; for I will give thanks to him, who is the health of my countenance, and my God.Contemporary English Version
Why am I discouraged? Why am I restless? I trust you, LORD! And I will praise you again because you help me, and you are my God. Douay-Rheims Bible
To thee, O God my God, I will give praise upon the harp : why art thou sad, O my soul? and why dost thou disquiet me? Hope in God, for I will still give praise to him : the salvation of my countenance, and my God. Good News Translation
Why am I so sad? Why am I so troubled? I will put my hope in God, and once again I will praise him, my savior and my God. International Standard Version
Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God, because I will praise him once again, since his presence saves me and he is my God.JPS Tanakh 1917
Why art thou cast down, O my soul? And why moanest thou within me? Hope thou in God; for I shall yet praise Him, The salvation of my countenance, and my God.Literal Standard Version
Why bow yourself, O my soul? And why are you troubled within me? Wait for God, for I still confess Him, The salvation of my countenance, and my God!New American Bible
For the leader. A maskil of the Korahites. NET Bible
Why are you depressed, O my soul? Why are you upset? Wait for God! For I will again give thanks to my God for his saving intervention. New Revised Standard Version
Why are you cast down, O my soul, and why are you disquieted within me? Hope in God; for I shall again praise him, my help and my God.New Heart English Bible
Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God. For I will again give him thanks, my saving presence and my God.World English Bible
Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him: my Savior, my helper, and my God. For the Chief Musician. By the sons of Korah. A contemplative psalm.Young's Literal Translation
What! bowest thou thyself, O my soul? And what! art thou troubled within me? Wait for God, for still I confess Him, The salvation of my countenance, and my God!Additional Translations ...


Page 2

New International Version
Then I will go to the altar of God, to God, my joy and my delight. I will praise you with the lyre, O God, my God.New Living Translation
There I will go to the altar of God, to God—the source of all my joy. I will praise you with my harp, O God, my God!English Standard Version
Then I will go to the altar of God, to God my exceeding joy, and I will praise you with the lyre, O God, my God.Berean Standard Bible
Then I will go to the altar of God, to God, my greatest joy. I will praise You with the harp, O God, my God.King James Bible
Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: yea, upon the harp will I praise thee, O God my God.New King James Version
Then I will go to the altar of God, To God my exceeding joy; And on the harp I will praise You, O God, my God.New American Standard Bible
Then I will go to the altar of God, To God my exceeding joy; And I will praise You on the lyre, God, my God.NASB 1995
Then I will go to the altar of God, To God my exceeding joy; And upon the lyre I shall praise You, O God, my God.NASB 1977
Then I will go to the altar of God, To God my exceeding joy; And upon the lyre I shall praise Thee, O God, my God.Amplified Bible
Then I will go to the altar of God, To God, my exceeding joy; With the lyre I will praise You, O God, my God!Christian Standard Bible
Then I will come to the altar of God, to God, my greatest joy. I will praise you with the lyre, God, my God.Holman Christian Standard Bible
Then I will come to the altar of God, to God, my greatest joy. I will praise You with the lyre, God, my God. American Standard Version
Then will I go unto the altar of God, Unto God my exceeding joy; And upon the harp will I praise thee, O God, my God.Aramaic Bible in Plain English
And I shall come to the altar of God, and to God who gladdens my youth. I shall praise you on the harp, oh, God, my God.Brenton Septuagint Translation
And I will go in to the altar of God, to God who gladdens my youth: I will give thanks to thee on the harp, O God, my God.Contemporary English Version
Then I will worship at your altar because you make me joyful. You are my God, and I will praise you. Yes, I will praise you as I play my harp. Douay-Rheims Bible
And I will go in to the altar of God : to God who giveth joy to my youth. Good News Translation
Then I will go to your altar, O God; you are the source of my happiness. I will play my harp and sing praise to you, O God, my God. International Standard Version
Then I will approach the altar of God, even to God in whom my joy finds its source. Then I will praise you with the lyre, God, my God,JPS Tanakh 1917
Then will I go unto the altar of God, unto God, my exceeding joy; And praise Thee upon the harp, O God, my God.Literal Standard Version
And I go to the altar of God, To God, the joy of my rejoicing. And I thank You with a harp, O God, my God.New American Bible
Why are you downcast, my soul? Why do you groan within me? Wait for God, for I shall again praise him, my savior and my God. NET Bible
Then I will go to the altar of God, to the God who gives me ecstatic joy, so that I express my thanks to you, O God, my God, with a harp. New Revised Standard Version
Then I will go to the altar of God, to God my exceeding joy; and I will praise you with the harp, O God, my God.New Heart English Bible
Then I will go to the altar of God, to God, my exceeding joy. I will praise you on the harp, God, my God.World English Bible
Then I will go to the altar of God, to God, my exceeding joy. I will praise you on the harp, God, my God.Young's Literal Translation
And I go in unto the altar of God, Unto God, the joy of my rejoicing. And I thank Thee with a harp, O God, my God.Additional Translations ...


Page 3

New International Version
Send me your light and your faithful care, let them lead me; let them bring me to your holy mountain, to the place where you dwell.New Living Translation
Send out your light and your truth; let them guide me. Let them lead me to your holy mountain, to the place where you live.English Standard Version
Send out your light and your truth; let them lead me; let them bring me to your holy hill and to your dwelling!Berean Standard Bible
Send out Your light and Your truth; let them lead me. Let them bring me to Your holy mountain, and to the place where You dwell.King James Bible
O send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles.New King James Version
Oh, send out Your light and Your truth! Let them lead me; Let them bring me to Your holy hill And to Your tabernacle.New American Standard Bible
Send out Your light and Your truth, they shall lead me; They shall bring me to Your holy hill And to Your dwelling places.NASB 1995
O send out Your light and Your truth, let them lead me; Let them bring me to Your holy hill And to Your dwelling places.NASB 1977
O send out Thy light and Thy truth, let them lead me; Let them bring me to Thy holy hill, And to Thy dwelling places.Amplified Bible
O send out Your light and Your truth, let them lead me; Let them bring me to Your holy hill And to Your dwelling places.Christian Standard Bible
Send your light and your truth; let them lead me. Let them bring me to your holy mountain, to your dwelling place.Holman Christian Standard Bible
Send Your light and Your truth; let them lead me. Let them bring me to Your holy mountain, to Your dwelling place. American Standard Version
Oh send out thy light and thy truth; let them lead me: Let them bring me unto thy holy hill, And to thy tabernacles.Aramaic Bible in Plain English
Send your light and your truth and comfort me, and they will bring me to your holy mountain and to your tent.Brenton Septuagint Translation
Send forth thy light and thy truth: they have led me, and brought me to thy holy mountain, and to thy tabernacles.Contemporary English Version
Send your light and your truth to guide me. Let them lead me to your house on your sacred mountain. Douay-Rheims Bible
Send forth thy light and thy truth : they have conducted me, and brought me unto thy holy hill, and into thy tabernacles. Good News Translation
Send your light and your truth; may they lead me and bring me back to Zion, your sacred hill, and to your Temple, where you live. International Standard Version
Send forth your light and your truth so they may guide me. Let them bring me to your holy mountain and to your dwelling places. JPS Tanakh 1917
O send out Thy light and Thy truth; let them lead me; Let them bring me unto Thy holy mountain, and to Thy dwelling-places.Literal Standard Version
Send forth Your light and Your truth, They lead me, they bring me in, To Your holy hill, and to Your dwelling places.New American Bible
That I may come to the altar of God, to God, my joy, my delight. Then I will praise you with the harp, O God, my God. NET Bible
Reveal your light and your faithfulness! They will lead me, they will escort me back to your holy hill, and to the place where you live. New Revised Standard Version
O send out your light and your truth; let them lead me; let them bring me to your holy hill and to your dwelling.New Heart English Bible
Oh, send out your light and your truth. Let them lead me. Let them bring me to your holy mountain, To your tents.World English Bible
Oh, send out your light and your truth. Let them lead me. Let them bring me to your holy hill, To your tents.Young's Literal Translation
Send forth Thy light and Thy truth, They -- they lead me, they bring me in, Unto Thy holy hill, and unto Thy tabernacles.Additional Translations ...


Page 4

 Context   Crossref   Comm   Hebrew 

New International Version
You are God my stronghold. Why have you rejected me? Why must I go about mourning, oppressed by the enemy?New Living Translation
For you are God, my only safe haven. Why have you tossed me aside? Why must I wander around in grief, oppressed by my enemies?English Standard Version
For you are the God in whom I take refuge; why have you rejected me? Why do I go about mourning because of the oppression of the enemy?Berean Standard Bible
For You are the God of my refuge. Why have You rejected me? Why must I walk in sorrow because of the enemy’s oppression?King James Bible
For thou art the God of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?New King James Version
For You are the God of my strength; Why do You cast me off? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?New American Standard Bible
For You are the God of my strength; why have You rejected me? Why do I go about mourning because of the oppression of the enemy?NASB 1995
For You are the God of my strength; why have You rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?NASB 1977
For Thou art the God of my strength; why hast Thou rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?Amplified Bible
For You are the God of my strength [my stronghold—in whom I take refuge]; why have You rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?Christian Standard Bible
For you are the God of my refuge. Why have you rejected me? Why must I go about in sorrow because of the enemy’s oppression?Holman Christian Standard Bible
For You are the God of my refuge. Why have You rejected me? Why must I go about in sorrow because of the enemy’s oppression? American Standard Version
For thou art the God of my strength; why hast thou cast me off? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?Aramaic Bible in Plain English
Because you are the God of my power and why have you forgotten me, and why do I walk sadly in distress of my enemies?Brenton Septuagint Translation
For thou, O God, art my strength: wherefore hast thou cast me off? and why do I go sad of countenance, while the enemy oppresses me?Contemporary English Version
I run to you for protection. Why do you turn me away? Why must enemies mistreat me and make me sad? Douay-Rheims Bible
For thou art God my strength : why hast thou cast me off? and why do I go sorrowful whilst the enemy afflicteth me? Good News Translation
You are my protector; why have you abandoned me? Why must I go on suffering from the cruelty of my enemies? International Standard Version
Since you are the God who strengthens me, why have you forsaken me? Why do I go around mourning under the enemy's oppression?"JPS Tanakh 1917
For Thou art the God of my strength; why hast Thou cast me off? Why go I mourning under the oppression of the enemy?Literal Standard Version
For you [are] the God of my strength. Why have You cast me off? Why do I go up and down mourning, In the oppression of an enemy?New American Bible
Send your light and your fidelity, that they may be my guide; Let them bring me to your holy mountain, to the place of your dwelling, NET Bible
For you are the God who shelters me. Why do you reject me? Why must I walk around mourning because my enemies oppress me? New Revised Standard Version
For you are the God in whom I take refuge; why have you cast me off? Why must I walk about mournfully because of the oppression of the enemy?New Heart English Bible
For you, God, are my strength. Why have you rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?World English Bible
For you are the God of my strength. Why have you rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?Young's Literal Translation
For thou art the God of my strength. Why hast Thou cast me off? Why mourning do I go up and down, In the oppression of an enemy?Additional Translations ...

Context

Send Out Your Light
1Vindicate me, O God, and plead my case against an ungodly nation; deliver me from deceitful and unjust men. 2For You are the God of my refuge. Why have You rejected me? Why must I walk in sorrow because of the enemy’s oppression? 3Send out Your light and Your truth; let them lead me. Let them bring me to Your holy mountain, and to the place where You dwell.…

Berean Standard Bible · Download

Cross References

Job 30:28
I go about blackened, but not by the sun. I stand up in the assembly and cry for help.Psalm 18:1
For the choirmaster. Of David the servant of the LORD, who sang this song to the LORD on the day the LORD delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He said: I love You, O LORD, my strength.Psalm 28:7
The LORD is my strength and my shield; my heart trusts in Him, and I am helped. Therefore my heart rejoices, and I give thanks to Him with my song.Psalm 31:4
You free me from the net laid out for me, for You are my refuge.Psalm 38:6
I am bent and brought low; all day long I go about mourning.Psalm 42:9
I say to God my Rock, "Why have You forgotten me? Why must I walk in sorrow because of the enemy's oppression?"Psalm 44:9
But You have rejected and humbled us; You no longer go forth with our armies.

Treasury of Scripture

For you are the God of my strength: why do you cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?

the God

Psalm 28:7
The LORD is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him.

Psalm 140:7
O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.

Exodus 15:2
The LORD is my strength and song, and he is become my salvation: he is my God, and I will prepare him an habitation; my father's God, and I will exalt him.

why dost

Psalm 71:9
Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.

Psalm 77:7
Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?

Psalm 94:14
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.

why go

Psalm 42:9
I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?


Page 5

New International Version
Vindicate me, my God, and plead my cause against an unfaithful nation. Rescue me from those who are deceitful and wicked.New Living Translation
Declare me innocent, O God! Defend me against these ungodly people. Rescue me from these unjust liars.English Standard Version
Vindicate me, O God, and defend my cause against an ungodly people, from the deceitful and unjust man deliver me!Berean Standard Bible
Vindicate me, O God, and plead my case against an ungodly nation; deliver me from deceitful and unjust men.King James Bible
Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation: O deliver me from the deceitful and unjust man.New King James Version
Vindicate me, O God, And plead my cause against an ungodly nation; Oh, deliver me from the deceitful and unjust man!New American Standard Bible
Vindicate me, God, and plead my case against an ungodly nation; Save me from the deceitful and unjust person!NASB 1995
Vindicate me, O God, and plead my case against an ungodly nation; O deliver me from the deceitful and unjust man!NASB 1977
Vindicate me, O God, and plead my case against an ungodly nation; O deliver me from the deceitful and unjust man!Amplified Bible
Judge and vindicate me, O God; plead my case against an ungodly nation. O rescue me from the deceitful and unjust man!Christian Standard Bible
Vindicate me, God, and champion my cause against an unfaithful nation; rescue me from the deceitful and unjust person.Holman Christian Standard Bible
Vindicate me, God, and defend my cause against an ungodly nation; rescue me from the deceitful and unjust man. American Standard Version
Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation: Oh deliver me from the deceitful and unjust man.Aramaic Bible in Plain English
Judge my judgment, oh, God, and plead my plea from a people without mercy, and save me from evil men and deceiversBrenton Septuagint Translation
A Psalm of David. Judge me, o God, and plead my cause, against an ungodly nation: deliver me from the unjust and crafty man.Contemporary English Version
Show that I am right, God! Defend me against everyone who doesn't know you; rescue me from each of those deceitful liars. Douay-Rheims Bible
A psalm for David. Judge me, O God, and distinguish my cause from the nation that is not holy : deliver me from the unjust and deceitful man. Good News Translation
O God, declare me innocent, and defend my cause against the ungodly; deliver me from lying and evil people! International Standard Version
You be my judge, God, and plead my case against an unholy nation; rescue me from the deceitful and unjust man.JPS Tanakh 1917
Be Thou my judge, O God, and plead my cause against an ungodly nation; O deliver me from the deceitful and unjust man.Literal Standard Version
Judge me, O God, And plead my cause against a nation not pious, You deliver me from a man of deceit and perverseness,New American Bible
Grant me justice, O God; defend me from a faithless people; from the deceitful and unjust rescue me. [2] You, O God, are my strength. Why then do you spurn me? Why must I go about mourning, with the enemy oppressing me? NET Bible
Vindicate me, O God! Fight for me against an ungodly nation! Deliver me from deceitful and evil men! New Revised Standard Version
Vindicate me, O God, and defend my cause against an ungodly people; from those who are deceitful and unjust deliver me!New Heart English Bible
Vindicate me, God, and plead my cause against a faithless nation. Oh, deliver me from the deceitful and unjust man.World English Bible
Vindicate me, God, and plead my cause against an ungodly nation. Oh, deliver me from deceitful and wicked men.Young's Literal Translation
Judge me, O God, And plead my cause against a nation not pious, From a man of deceit and perverseness Thou dost deliver me,Additional Translations ...


Page 6

New International Version
Of David. Contend, LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me.New Living Translation
O LORD, oppose those who oppose me. Fight those who fight against me.English Standard Version
Contend, O LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me!Berean Standard Bible
Of David. Contend with my opponents, O LORD; fight against those who fight against me.King James Bible
A Psalm of David. Plead my cause, O LORD, with them that strive with me: fight against them that fight against me.New King James Version
A Psalm of David. Plead my cause, O LORD, with those who strive with me; Fight against those who fight against me.New American Standard Bible
A Psalm of David. Contend, LORD, with those who contend with me; Fight against those who fight against me.NASB 1995
A Psalm of David. Contend, O LORD, with those who contend with me; Fight against those who fight against me.NASB 1977
Contend, O LORD, with those who contend with me; Fight against those who fight against me.Amplified Bible
A Psalm of David. Contend, O LORD, with those who contend with me; Fight against those who fight against me.Christian Standard Bible
Of David. Oppose my opponents, LORD; fight those who fight me.Holman Christian Standard Bible
Davidic. Oppose my opponents, LORD; fight those who fight me. American Standard Version
A Psalm of David. Strive thou, O Jehovah, with them that strive with me: Fight thou against them that fight against me.Aramaic Bible in Plain English
Judge my case, LORD JEHOVAH, and fight against those who fight against me.Brenton Septuagint Translation
A Psalm of David. Judge thou, O Lord, them that injure me, fight against them that fight against me.Contemporary English Version
Fight my enemies, LORD! Attack my attackers! Douay-Rheims Bible
For David himself. Judge thou, O Lord, them that wrong me : overthrow them that fight against me. Good News Translation
Oppose those who oppose me, LORD, and fight those who fight against me! International Standard Version
Argue my case, LORD, against those who argue against me. Fight against those who fight against me.JPS Tanakh 1917
[A Psalm] of David. Strive, O LORD, with them that strive with me; Fight against them that fight against me.Literal Standard Version
BY DAVID. Strive, YHWH, with my strivers, fight with my fighters,New American Bible
Of David. Oppose, O LORD, those who oppose me; war upon those who make war upon me. NET Bible
By David. O LORD, fight those who fight with me! Attack those who attack me! New Revised Standard Version
Contend, O LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me!New Heart English Bible
[By David.] Contend, LORD, with those who contend with me. Fight against those who fight against me.World English Bible
Contend, Yahweh, with those who contend with me. Fight against those who fight against me.Young's Literal Translation
By David. Strive, Jehovah, with my strivers, fight with my fighters,Additional Translations ...


Page 7

New International Version
Take up shield and armor; arise and come to my aid.New Living Translation
Put on your armor, and take up your shield. Prepare for battle, and come to my aid.English Standard Version
Take hold of shield and buckler and rise for my help!Berean Standard Bible
Take up Your shield and buckler; arise and come to my aid.King James Bible
Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.New King James Version
Take hold of shield and buckler, And stand up for my help.New American Standard Bible
Take hold of buckler and shield And rise up as my help.NASB 1995
Take hold of buckler and shield And rise up for my help.NASB 1977
Take hold of buckler and shield, And rise up for my help.Amplified Bible
Take hold of shield and buckler (small shield), And stand up for my help.Christian Standard Bible
Take your shields—large and small — and come to my aid.Holman Christian Standard Bible
Take Your shields—large and small— and come to my aid. American Standard Version
Take hold of shield and buckler, And stand up for my help.Aramaic Bible in Plain English
Take arms and a shield and stand up for my help.Brenton Septuagint Translation
Take hold of shield and buckler, and arise for my help.Contemporary English Version
Shield me and help me. Douay-Rheims Bible
Take hold of arms and shield : and rise up to help me. Good News Translation
Take your shield and armor and come to my rescue. International Standard Version
Take up the buckler and the shield, and rise up to help me.JPS Tanakh 1917
Take hold of shield and buckler, And rise up to my help.Literal Standard Version
Take hold of shield and buckler, and rise for my help,New American Bible
Take up the shield and buckler; rise up in my defense. NET Bible
Grab your small shield and large shield, and rise up to help me! New Revised Standard Version
Take hold of shield and buckler, and rise up to help me!New Heart English Bible
Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.World English Bible
Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.Young's Literal Translation
Take hold of shield and buckler, and rise for my help,Additional Translations ...


Page 8

(3) Draw out also the spear--i.e., from the sheath, that seems to have been used to guard its point. So ????????? (Homer, Odyssey, i. 128).

Stop the way.--So LXX., Vulg., and all ancient versions. Many modern scholars, however, are disposed to treat the word segor not as the imperative of a verb, but as a noun, equivalent to the Greek ???????, Latin, securis, a Persian and Scythian weapon mentioned by Herodotus (i. 215, iv. 70) and Xenophon (Anab., iv. 4, 16), and generally taken for a battle-axe, but by some as a short curved sword or a scimitar. It is identified by Sir Henry Rawlinson with the khanjar of modern Persia, "a short curved double-edged dagger, almost universally worn." The Bedouins of modern Egypt use a schagur.

The adoption of this rendering makes an excellent parallelism, and suits the word rendered "against," which really means "to meet," and suggests an onset instead of a mere passive attitude of defence.

Verse 3. - Draw out also the spear; rather, bring out also the spear, since spears were not, so far as is known, kept in sheaths, like swords (Exodus 15:9), but only laid up in an armoury. And stop the way against them that persecute me. So Jarchi, Rosenmuller, Hitzig, Kay, Professor Alexander, Hengstenberg, and our Revisers; but a large number of critics regard סְגר - the word translated "stop the way" - as really the name of a weapon, the Hebrew equivalent of the Greek σάγαρις, which was probably the battle-axe. (So Vitringa, Michaelis, Bishop Horsley, Cheyne, Mr. Aglen, and the 'Speaker's Commentary.') The passage will then read, "Bring out also the spear and the battle-axe against them that persecute me," which is certainly a better parallel to "Take hold of shield and buckler," than "Bring out the spear, and stop the way." Say unto my soul, I am thy Salvation. Comfort my soul, i.e., with the assurance that thou art, and wilt ever be, ray Salvation (comp. Psalm 27:1; Psalm 62:2, 6; Psalm 118:14, 21, etc.). Deliverance from the immediate danger is not all that is meant; but rather support and saving help in all dangers and in all troubles. Parallel Commentaries ...

Hebrew

Draw
וְהָ֘רֵ֤ק (wə·hā·rêq)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Imperative - masculine singular
Strong's 7324: Arm, cast out, draw out, make empty, pour forth out

the spear


חֲנִ֣ית (ḥă·nîṯ)
Noun - feminine singular
Strong's 2595: A lance

and javelin


וּ֭סְגֹר (ū·sə·ḡōr)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strong's 5462: To shut up, to surrender

against


לִקְרַ֣את (liq·raṯ)
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's 7125: Against he come, help, meet, seek, to, in the way

my pursuers;


רֹדְפָ֑י (rō·ḏə·p̄āy)
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | first person common singular
Strong's 7291: To pursue, chase, persecute

say


אֱמֹ֥ר (’ĕ·mōr)
Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strong's 559: To utter, say

to my soul:


לְ֝נַפְשִׁ֗י (lə·nap̄·šî)
Preposition-l | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strong's 5315: A soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion

“I [am]


אָֽנִי׃ (’ā·nî)
Pronoun - first person common singular
Strong's 589: I

your salvation.”


יְֽשֻׁעָתֵ֥ךְ (yə·šu·‘ā·ṯêḵ)
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strong's 3444: Something saved, deliverance, aid, victory, prosperity

Jump to Previous

Am' Battle-Axe Block Brandish Deliverance Draw Javelin Lance Meet Persecute Pursue Pursuers Salvation Soul Spear Stop Way

Jump to Next

Am' Battle-Axe Block Brandish Deliverance Draw Javelin Lance Meet Persecute Pursue Pursuers Salvation Soul Spear Stop Way

Links

Psalm 35:3 NIV
Psalm 35:3 NLT
Psalm 35:3 ESV
Psalm 35:3 NASB
Psalm 35:3 KJVPsalm 35:3 BibleApps.com
Psalm 35:3 Biblia Paralela
Psalm 35:3 Chinese Bible
Psalm 35:3 French Bible
Psalm 35:3 Catholic BibleOT Poetry: Psalm 35:3 Brandish the spear and block those who (Psalm Ps Psa.)


Page 9

Context

Cross References

Psalm 38:12
Those who seek my life lay snares; those who wish me harm speak destruction, plotting deceit all day long.Psalm 40:14
May those who seek my life be ashamed and confounded; may those who wish me harm be repelled and humiliated.Psalm 70:2
May those who seek my life be ashamed and confounded; may those who wish me harm be repelled and humiliated.Psalm 71:13
May the accusers of my soul be ashamed and consumed; may those who seek my harm be covered with scorn and disgrace.Psalm 83:17
May they be ever ashamed and terrified; may they perish in disgrace.Psalm 129:5
May all who hate Zion be turned back in shame.Jeremiah 17:18
Let my persecutors be put to shame, but do not let me be put to shame. Let them be terrified, but do not let me be terrified. Bring upon them the day of disaster and shatter them with double destruction.

Treasury of Scripture

Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.

confounded

Psalm 35:26
Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.

Psalm 31:17,18
Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave…

Psalm 40:14,15
Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil…

that

Psalm 38:12
They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.

1 Samuel 23:23
See therefore, and take knowledge of all the lurking places where he hideth himself, and come ye again to me with the certainty, and I will go with you: and it shall come to pass, if he be in the land, that I will search him out throughout all the thousands of Judah.

1 Kings 19:10
And he said, I have been very jealous for the LORD God of hosts: for the children of Israel have forsaken thy covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets with the sword; and I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away.

turned

Psalm 129:5
Let them all be confounded and turned back that hate Zion.

Isaiah 37:29
Because thy rage against me, and thy tumult, is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.

Jeremiah 46:5
Wherefore have I seen them dismayed and turned away back? and their mighty ones are beaten down, and are fled apace, and look not back: for fear was round about, saith the LORD.


Page 10

New International Version
May they be like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them away;New Living Translation
Blow them away like chaff in the wind— a wind sent by the angel of the LORD.English Standard Version
Let them be like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them away!Berean Standard Bible
May they be like chaff in the wind, as the angel of the LORD drives them away.King James Bible
Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them.New King James Version
Let them be like chaff before the wind, And let the angel of the LORD chase them.New American Standard Bible
Let them be like chaff before the wind, With the angel of the LORD driving them on.NASB 1995
Let them be like chaff before the wind, With the angel of the LORD driving them on.NASB 1977
Let them be like chaff before the wind, With the angel of the LORD driving them on.Amplified Bible
Let them be [blown away] like chaff before the wind [worthless, without substance], With the angel of the LORD driving them on.Christian Standard Bible
Let them be like chaff in the wind, with the angel of the LORD driving them away.Holman Christian Standard Bible
Let them be like chaff in the wind, with the angel of the LORD driving them away. American Standard Version
Let them be as chaff before the wind, And the angel of Jehovah driving them on.Aramaic Bible in Plain English
They shall be like dust before the wind, and the angel of LORD JEHOVAH will persecute them.Brenton Septuagint Translation
Let them be as dust before the wind, and an angel of the Lord afflicting them.Contemporary English Version
Send your angel after them and let them be like straw in the wind. Douay-Rheims Bible
Let them become as dust before the wind : and let the angel of the Lord straiten them. Good News Translation
May they be like straw blown by the wind as the angel of the LORD pursues them! International Standard Version
Make them like the chaff before the wind, as the messenger of the LORD pushes them aside.JPS Tanakh 1917
Let them be as chaff before the wind, The angel of the LORD thrusting them.Literal Standard Version
They are as chaff before wind, And a messenger of YHWH driving away.New American Bible
Make them like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them on. NET Bible
May they be like wind-driven chaff, as the LORD's angel attacks them! New Revised Standard Version
Let them be like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them on.New Heart English Bible
Let them be as chaff before the wind, The LORD's angel driving them on.World English Bible
Let them be as chaff before the wind, Yahweh's angel driving them on.Young's Literal Translation
They are as chaff before wind, And a messenger of Jehovah driving away.Additional Translations ...


Page 11

New International Version
may their path be dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them.New Living Translation
Make their path dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them.English Standard Version
Let their way be dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them!Berean Standard Bible
May their path be dark and slick, as the angel of the LORD pursues.King James Bible
Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD persecute them.New King James Version
Let their way be dark and slippery, And let the angel of the LORD pursue them.New American Standard Bible
Let their way be dark and slippery, With the angel of the LORD pursuing them.NASB 1995
Let their way be dark and slippery, With the angel of the LORD pursuing them.NASB 1977
Let their way be dark and slippery, With the angel of the LORD pursuing them.Amplified Bible
Let their way be dark and slippery, With the angel of the LORD pursuing and harassing them.Christian Standard Bible
Let their way be dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them.Holman Christian Standard Bible
Let their way be dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them. American Standard Version
Let their way be dark and slippery, And the angel of Jehovah pursuing them.Aramaic Bible in Plain English
Their way will be dark and it will be in a slippery place and The Angel of God will persecute them.Brenton Septuagint Translation
Let their way be dark and slippery, and an angel of the Lord persecuting them.Contemporary English Version
Make them run in the dark on a slippery road, as your angel chases them. Douay-Rheims Bible
Let their way become dark and slippery; and let the angel of the Lord pursue them. Good News Translation
May their path be dark and slippery while the angel of the LORD strikes them down! International Standard Version
May their path be dark and slippery, as the messenger of the LORD tracks them down.JPS Tanakh 1917
Let their way be dark and slippery, The angel of the LORD pursuing them.Literal Standard Version
Their way is darkness and slipperiness, And a messenger of YHWH—their pursuer.New American Bible
Make their way slippery and dark, with the angel of the LORD pursuing them. NET Bible
May their path be dark and slippery, as the LORD's angel chases them! New Revised Standard Version
Let their way be dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them.New Heart English Bible
Let their way be dark and slippery, The LORD's angel pursuing them.World English Bible
Let their way be dark and slippery, Yahweh's angel pursuing them.Young's Literal Translation
Their way is darkness and slipperiness, And a messenger of Jehovah their pursuer.Additional Translations ...


Page 12

(7) Have they hid . . .--Literally, they have hid for me the pit of their net, which, as it stands, can mean nothing but a "pit with a net in it," such as was used to entrap lions and other wild beasts. But it is better to remove the word "pit" to the second clause, thus doing away with the necessity of supplying a relative, and improving the rhythm.

" For unprovoked they hid a net for me,

Unprovoked they digged a pit for my soul."

Verse 7. - For without cause have they hid for me their net in a pit; literally, the pit of their net. This is explained by some to mean "the destruction of their net;" by others, "the pit that is covered by a net." But neither explanation is altogether saris-factory. Some therefore suppose an accidental transposition of a word. Which without cause they have digged for my soul. "Without cause" means "without provocation on my part." Parallel Commentaries ...

Hebrew

For
כִּֽי־ (kî-)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

without cause


חִנָּ֣ם (ḥin·nām)
Adverb
Strong's 2600: Gratis, devoid of cost, reason, advantage

they laid


טָֽמְנוּ־ (ṭā·mə·nū-)
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strong's 2934: To hide, conceal

their net


רִשְׁתָּ֑ם (riš·tām)
Noun - feminine singular construct | third person masculine plural
Strong's 7568: A net

for me;


לִ֭י (lî)
Preposition | first person common singular
Strong's Hebrew

without reason


חִ֝נָּ֗ם (ḥin·nām)
Adverb
Strong's 2600: Gratis, devoid of cost, reason, advantage

they dug


חָפְר֥וּ (ḥā·p̄ə·rū)
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strong's 2658: To pry into, to delve, to explore

a pit


שַׁ֣חַת (ša·ḥaṯ)
Noun - feminine singular construct
Strong's 7845: A pit, destruction

for my soul.


לְנַפְשִֽׁי׃ (lə·nap̄·šî)
Preposition-l | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strong's 5315: A soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion

Jump to Previous

Cause Digged Dug Hid Hidden Life Net Pit Ready Secretly Soul

Jump to Next

Cause Digged Dug Hid Hidden Life Net Pit Ready Secretly Soul

Links

Psalm 35:7 NIV
Psalm 35:7 NLT
Psalm 35:7 ESV
Psalm 35:7 NASB
Psalm 35:7 KJVPsalm 35:7 BibleApps.com
Psalm 35:7 Biblia Paralela
Psalm 35:7 Chinese Bible
Psalm 35:7 French Bible
Psalm 35:7 Catholic BibleOT Poetry: Psalm 35:7 For without cause they have hidden their (Psalm Ps Psa.)


Page 13

New International Version
How long, Lord, will you look on? Rescue me from their ravages, my precious life from these lions.New Living Translation
How long, O Lord, will you look on and do nothing? Rescue me from their fierce attacks. Protect my life from these lions!English Standard Version
How long, O Lord, will you look on? Rescue me from their destruction, my precious life from the lions!Berean Standard Bible
How long, O Lord, will You look on? Rescue my soul from their ravages, my precious life from these lions.King James Bible
Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.New King James Version
Lord, how long will You look on? Rescue me from their destructions, My precious life from the lions.New American Standard Bible
Lord, how long will You look on? Rescue my soul from their ravages, My only life from the lions.NASB 1995
Lord, how long will You look on? Rescue my soul from their ravages, My only life from the lions.NASB 1977
Lord, how long wilt Thou look on? Rescue my soul from their ravages, My only life from the lions.Amplified Bible
LORD, how long will You look on [without action]? Rescue my life from their destructions, My only life from the young lions.Christian Standard Bible
Lord, how long will you look on? Rescue me from their ravages; rescue my precious life from the young lions.Holman Christian Standard Bible
Lord, how long will You look on? Rescue my life from their ravages, my only one from the young lions. American Standard Version
Lord, how long wilt thou look on? Rescue my soul from their destructions, My darling from the lions.Aramaic Bible in Plain English
My Lord, they have lied and you have seen it; bring back my soul from their troubles and my only one from the lions.Brenton Septuagint Translation
O Lord, when wilt thou look upon me? Deliver my soul from their mischief, mine only-begotten one from the lions.Contemporary English Version
But all you do is watch! When will you do something? Save me from the attack of those vicious lions. Douay-Rheims Bible
Lord, when wilt thou look upon me? rescue thou soul from their malice : my only one from the lions. Good News Translation
How much longer, Lord, will you just look on? Rescue me from their attacks; save my life from these lions! International Standard Version
Lord, how long will you just watch? Rescue me from their destruction, my precious life from these young lions.JPS Tanakh 1917
Lord, how long wilt Thou look on? Rescue my soul from their destructions, Mine only one from the lions.Literal Standard Version
Lord, how long do You behold? Keep my soul back from their desolations, My only one from young lions.New American Bible
O Lord, how long will you look on? Restore my soul from their destruction, my very life from lions! NET Bible
O Lord, how long are you going to just stand there and watch this? Rescue me from their destructive attacks; guard my life from the young lions! New Revised Standard Version
How long, O LORD, will you look on? Rescue me from their ravages, my life from the lions!New Heart English Bible
Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destruction, my precious life from the lions.World English Bible
Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destruction, my precious life from the lions.Young's Literal Translation
Lord, how long dost thou behold? Keep back my soul from their desolations, From young lions my only one.Additional Translations ...


Page 14

New International Version
Like the ungodly they maliciously mocked; they gnashed their teeth at me.New Living Translation
They mock me and call me names; they snarl at me.English Standard Version
like profane mockers at a feast, they gnash at me with their teeth.Berean Standard Bible
Like godless jesters at a feast, they gnashed their teeth at me.King James Bible
With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.New King James Version
With ungodly mockers at feasts They gnashed at me with their teeth.New American Standard Bible
Like godless jesters at a feast, They gnashed at me with their teeth.NASB 1995
Like godless jesters at a feast, They gnashed at me with their teeth.NASB 1977
Like godless jesters at a feast, They gnashed at me with their teeth.Amplified Bible
Like godless jesters at a feast, They gnashed at me with their teeth [in malice].Christian Standard Bible
With godless mockery they gnashed their teeth at me.Holman Christian Standard Bible
With godless mockery they gnashed their teeth at me. American Standard Version
Like the profane mockers in feasts, They gnashed upon me with their teeth.Aramaic Bible in Plain English
In their boasting and in their scorning, they gnashed against me with their teeth.Brenton Septuagint Translation
They tempted me, they sneered at me most contemptuously, they gnashed their teeth upon me.Contemporary English Version
Worthless people make fun and never stop laughing. Douay-Rheims Bible
They were separated, and repented not : they tempted me, they scoffed at me with scorn : they gnashed upon me with their teeth. Good News Translation
Like those who would mock a cripple, they glared at me with hate. International Standard Version
Malicious mockers — they gnashed their teeth against me.JPS Tanakh 1917
With the profanest mockeries of backbiting They gnash at me with their teeth.Literal Standard Version
With profane ones, mockers in feasts, Gnashing their teeth against me.New American Bible
without respect they mocked me, gnashed their teeth against me. NET Bible
When I tripped, they taunted me relentlessly, and tried to bite me. New Revised Standard Version
they impiously mocked more and more, gnashing at me with their teeth.New Heart English Bible
When I tripped, they mocked me relentlessly; they gnashed their teeth at me.World English Bible
Like the profane mockers in feasts, they gnashed their teeth at me.Young's Literal Translation
With profane ones, mockers in feasts, Gnashing against me their teeth.Additional Translations ...


Page 15

(15) In mine adversity.--Better, at my fall.

The abjects . . .--The Hebrew word occurs only here. It is derived from a root meaning to smite, but its form is perplexing. The ancient versions all give it an active sense. LXX. and Vulg. "whips"; Symmachus, "smiters"; Chaldee, "the wicked who smite me with their words," probably a correct paraphrase. The passive, "these smitten," or "objects," is due to R. Kimchi.

And I knew it not--i.e., either (1) "unawares," as in Psalm 35:8; (2) "for what reason I knew not"; (3) "whom I knew not"; (4) "and I was innocent." Of these possible explanations (2) is to be preferred.

Verse 15. - But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together; rather, in my fall, or in my halting; "when I halted" (Revised Version). "The word implies a sudden slip and overthrow," such as is represented in 1 Samuel 18:8-29. Yea, the abjects gathered themselves together against me. Compare the case of Job (Job 30:1-14). It is a matter of common experience that when men fall from a high position into misfortune, the base vulgar crowd always turns against them with scoffs and jeers and every sort of contumely. And I knew it not; rather, and I knew them not; men, i.e., of so low a condition, that I had no acquaintance with them (see the margin of the Revised Version). They did tear me, and ceased not (comp. Job 16:9). Parallel Commentaries ...

Hebrew

But when I stumbled,
וּבְצַלְעִי֮ (ū·ḇə·ṣal·‘î)
Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's 6761: Limping, stumbling

they assembled


וְֽנֶאֱ֫סָ֥פוּ (wə·ne·’ĕ·sā·p̄ū)
Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strong's 622: To gather for, any purpose, to receive, take away, remove

in glee;


שָׂמְח֪וּ (śā·mə·ḥū)
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strong's 8055: To brighten up, be, blithe, gleesome

they gathered together


נֶאֶסְפ֬וּ (ne·’es·p̄ū)
Verb - Nifal - Perfect - third person common plural
Strong's 622: To gather for, any purpose, to receive, take away, remove

against me.


עָלַ֣י (‘ā·lay)
Preposition | first person common singular
Strong's 5921: Above, over, upon, against

Assailants


נֵ֭כִים (nê·ḵîm)
Adjective - masculine plural
Strong's 5222: A smiter, traducer

I did not


וְלֹ֣א (wə·lō)
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

know


יָדַ֑עְתִּי (yā·ḏa‘·tî)
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strong's 3045: To know

slandered me


קָֽרְע֥וּ (qā·rə·‘ū)
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strong's 7167: To rend

without


וְלֹא־ (wə·lō-)
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

ceasing.


דָֽמּוּ׃ (ḏām·mū)
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strong's 1826: To be dumb, to be astonished, to stop, to perish

Jump to Previous

Adversity Assembled Attackers Cease Ceased Ceasing Cripples End Gather Gathered Halt Low Persons Pleasure Rejoice Rejoiced Slandered Smiters Tear Themselves Together Tore Trouble Wounding

Jump to Next

Adversity Assembled Attackers Cease Ceased Ceasing Cripples End Gather Gathered Halt Low Persons Pleasure Rejoice Rejoiced Slandered Smiters Tear Themselves Together Tore Trouble Wounding

Links

Psalm 35:15 NIV
Psalm 35:15 NLT
Psalm 35:15 ESV
Psalm 35:15 NASB
Psalm 35:15 KJVPsalm 35:15 BibleApps.com
Psalm 35:15 Biblia Paralela
Psalm 35:15 Chinese Bible
Psalm 35:15 French Bible
Psalm 35:15 Catholic BibleOT Poetry: Psalm 35:15 But in my adversity they rejoiced (Psalm Ps Psa.)


Page 16

New International Version
I went about mourning as though for my friend or brother. I bowed my head in grief as though weeping for my mother.New Living Translation
I was sad, as though they were my friends or family, as if I were grieving for my own mother.English Standard Version
I went about as though I grieved for my friend or my brother; as one who laments his mother, I bowed down in mourning.Berean Standard Bible
I paced about as for my friend or brother; I was bowed down with grief, like one mourning for his mother.King James Bible
I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourneth for his mother.New King James Version
I paced about as though he were my friend or brother; I bowed down heavily, as one who mourns for his mother.New American Standard Bible
I went about as though it were my friend or brother; I bowed down in mourning, like one who mourns for a mother.NASB 1995
I went about as though it were my friend or brother; I bowed down mourning, as one who sorrows for a mother.NASB 1977
I went about as though it were my friend or brother; I bowed down mourning, as one who sorrows for a mother.Amplified Bible
I behaved as if grieving for my friend or my brother; I bowed down in mourning, as one who sorrows for his mother.Christian Standard Bible
I went about mourning as if for my friend or brother; I was bowed down with grief, like one mourning for a mother.Holman Christian Standard Bible
I went about grieving as if for my friend or brother; I was bowed down with grief, like one mourning a mother. American Standard Version
I behaved myself as though it had been my friend or my brother: I bowed down mourning, as one that bewaileth his mother.Aramaic Bible in Plain English
I have walked as a friend and a brother, and as he who sits in mourning, I was saddened.Brenton Septuagint Translation
I behaved agreeably towards them as if it had been our neighbour or brother: I humbled myself as one mourning and sad of countenance.Contemporary English Version
as I would for a friend or a relative. I was in sorrow and mourned, as I would for my mother. Douay-Rheims Bible
As a neighbour and as an own brother, so did I please : as one mourning and sorrowful so was I humbled. Good News Translation
as I would pray for a friend or a brother. I went around bent over in mourning, as one who mourns for his mother. International Standard Version
I paced about as for my friend or my brother, and fell down mourning as one weeps for one's mother.JPS Tanakh 1917
I went about as though it had been my friend or my brother; I bowed down mournful, as one that mourneth for his mother.Literal Standard Version
As [if] a friend, as [if] my brother, I habitually walked, As a mourner for a mother, I have bowed down mourning.New American Bible
I went about in grief as for my brother, bent in mourning as for my mother. NET Bible
I mourned for them as I would for a friend or my brother. I bowed down in sorrow as if I were mourning for my mother. New Revised Standard Version
as though I grieved for a friend or a brother; I went about as one who laments for a mother, bowed down and in mourning.New Heart English Bible
I behaved myself as though it had been my friend or my brother. I bowed down mourning, as one who mourns his mother.World English Bible
I behaved myself as though it had been my friend or my brother. I bowed down mourning, as one who mourns his mother.Young's Literal Translation
As if a friend, as if my brother, I walked habitually, As a mourner for a mother, Mourning I have bowed down.Additional Translations ...


Page 17

New International Version
Yet when they were ill, I put on sackcloth and humbled myself with fasting. When my prayers returned to me unanswered,New Living Translation
Yet when they were ill, I grieved for them. I denied myself by fasting for them, but my prayers returned unanswered.English Standard Version
But I, when they were sick— I wore sackcloth; I afflicted myself with fasting; I prayed with head bowed on my chest.Berean Standard Bible
Yet when they were ill, I put on sackcloth; I humbled myself with fasting, but my prayers returned unanswered.King James Bible
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom.New King James Version
But as for me, when they were sick, My clothing was sackcloth; I humbled myself with fasting; And my prayer would return to my own heart.New American Standard Bible
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth; I humbled my soul with fasting, But my prayer kept returning to me.NASB 1995
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth; I humbled my soul with fasting, And my prayer kept returning to my bosom.NASB 1977
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth; I humbled my soul with fasting; And my prayer kept returning to my bosom.Amplified Bible
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth (mourning garment); I humbled my soul with fasting, And I prayed with my head bowed on my chest.Christian Standard Bible
Yet when they were sick, my clothing was sackcloth; I humbled myself with fasting, and my prayer was genuine.Holman Christian Standard Bible
Yet when they were sick, my clothing was sackcloth; I humbled myself with fasting, and my prayer was genuine. American Standard Version
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I afflicted my soul with fasting; And my prayer returned into mine own bosom.Aramaic Bible in Plain English
And I wore sackcloth in their sicknesses, and my soul was humbled by fasting and my prayer returned to my bosom.Brenton Septuagint Translation
But I, when they troubled me, put on sackcloth, and humbled my soul with fasting: and my prayer shall return to my own bosom.Contemporary English Version
When they were sick, I wore sackcloth and went without food. I truly prayed for them, Douay-Rheims Bible
But as for me, when they were troublesome to me, I was clothed with haircloth. I humbled my soul with fasting; and my prayer shall be turned into my bosom. Good News Translation
But when they were sick, I dressed in mourning; I deprived myself of food; I prayed with my head bowed low, International Standard Version
But when they were sick, I wore sackcloth, humbled myself with fasting, and prayed from my heart repeatedly for them. JPS Tanakh 1917
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth, I afflicted my soul with fasting; And my prayer, may it return into mine own bosom.Literal Standard Version
And I—in their sickness my clothing [is] sackcloth, I have humbled my soul with fastings, And my prayer returns to my bosom.New American Bible
Yet I, when they were ill, put on sackcloth, afflicted myself with fasting, sobbed my prayers upon my bosom. NET Bible
When they were sick, I wore sackcloth, and refrained from eating food. (If I am lying, may my prayers go unanswered!) New Revised Standard Version
But as for me, when they were sick, I wore sackcloth; I afflicted myself with fasting. I prayed with head bowed on my bosom,New Heart English Bible
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth. I afflicted my soul with fasting; and my prayer returned into my own bosom.World English Bible
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth. I afflicted my soul with fasting. My prayer returned into my own bosom.Young's Literal Translation
And I -- in their sickness my clothing is sackcloth, I have humbled with fastings my soul, And my prayer unto my bosom returneth.Additional Translations ...


Page 18

(12) To the spoiling of my soul.--Literally, desolation to my soul. We may paraphrase,

"They rewarded me evil for good,

Which to me was desolation."

Verse 12. - They rewarded me evil for good (comp. ver. 13). Among those who slandered him were persons with whose troubles he had sympathized, and for whom he had prayed with fasting when they were sick. His worst persecutor, Saul, admitted the charge here made. "Thou art more righteous than I," he said; "for thou hast rewarded me good, whereas I have rewarded thee evil" (1 Samuel 24:17). To the spoiling of my soul; or, the desolating of my soul. The result of his enemies' machinations against him was to make him a fugitive and a wanderer, to separate him from the friend whom he tenderly loved, from his wife, his parents, and the greater part of his acquaintance. Parallel Commentaries ...

Hebrew

They repay
יְשַׁלְּמ֣וּנִי (yə·šal·lə·mū·nî)
Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural | first person common singular
Strong's 7999: To be safe, to be, completed, to be friendly, to reciprocate

me evil


רָ֭עָה (rā·‘āh)
Adjective - feminine singular
Strong's 7451: Bad, evil

for


תַּ֥חַת (ta·ḥaṯ)
Preposition
Strong's 8478: The bottom, below, in lieu of

good,


טוֹבָ֗ה (ṭō·w·ḇāh)
Noun - feminine singular
Strong's 2896: Pleasant, agreeable, good

[to] the bereavement


שְׁכ֣וֹל (šə·ḵō·wl)
Noun - masculine singular
Strong's 7908: Bereavement, loss of children

of my soul.


לְנַפְשִֽׁי׃ (lə·nap̄·šî)
Preposition-l | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strong's 5315: A soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion

Jump to Previous

Bereavement Evil Forlorn Good Leave Pay Repay Requite Reward Rewarded Soul Spoiling Troubling

Jump to Next

Bereavement Evil Forlorn Good Leave Pay Repay Requite Reward Rewarded Soul Spoiling Troubling

Links

Psalm 35:12 NIV
Psalm 35:12 NLT
Psalm 35:12 ESV
Psalm 35:12 NASB
Psalm 35:12 KJVPsalm 35:12 BibleApps.com
Psalm 35:12 Biblia Paralela
Psalm 35:12 Chinese Bible
Psalm 35:12 French Bible
Psalm 35:12 Catholic BibleOT Poetry: Psalm 35:12 They reward me evil for good (Psalm Ps Psa.)


Page 19

 Context   Crossref   Comm   Hebrew 

Context

Contend with My Opponents
10All my bones will exclaim, “Who is like You, O LORD, who delivers the afflicted from the aggressor, the poor and needy from the robber?” 11Hostile witnesses come forward; they make charges I know nothing about. 12They repay me evil for good, to the bereavement of my soul.…

Berean Standard Bible · Download

Cross References

Exodus 23:1
"You shall not spread a false report. Do not join the wicked by being a malicious witness.Psalm 27:12
Do not hand me over to the will of my foes, for false witnesses rise up against me, breathing out violence.Psalm 69:4
Those who hate me without cause outnumber the hairs of my head; many are those who would destroy me--my enemies for no reason. Though I did not steal, I must repay.

Treasury of Scripture

False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.

False witnesses [heb.

Psalm 27:12
Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.

1 Samuel 24:9
And David said to Saul, Wherefore hearest thou men's words, saying, Behold, David seeketh thy hurt?

1 Samuel 25:10
And Nabal answered David's servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there be many servants now a days that break away every man from his master.

laid [heb.


Page 20

New International Version
My whole being will exclaim, “Who is like you, LORD? You rescue the poor from those too strong for them, the poor and needy from those who rob them.”New Living Translation
With every bone in my body I will praise him: “LORD, who can compare with you? Who else rescues the helpless from the strong? Who else protects the helpless and poor from those who rob them?”English Standard Version
All my bones shall say, “O LORD, who is like you, delivering the poor from him who is too strong for him, the poor and needy from him who robs him?”Berean Standard Bible
All my bones will exclaim, “Who is like You, O LORD, who delivers the afflicted from the aggressor, the poor and needy from the robber?”King James Bible
All my bones shall say, LORD, who is like unto thee, which deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoileth him?New King James Version
All my bones shall say, “LORD, who is like You, Delivering the poor from him who is too strong for him, Yes, the poor and the needy from him who plunders him?”New American Standard Bible
All my bones will say, “LORD, who is like You, Who rescues the afflicted from one who is too strong for him, And the afflicted and the poor from one who robs him?”NASB 1995
All my bones will say, “LORD, who is like You, Who delivers the afflicted from him who is too strong for him, And the afflicted and the needy from him who robs him?”NASB 1977
All my bones will say, “LORD, who is like Thee, Who delivers the afflicted from him who is too strong for him, And the afflicted and the needy from him who robs him?”Amplified Bible
All my bones will say, “LORD, who is like You, Who rescues the afflicted from him who is too strong for him [to resist alone], And the afflicted and the needy from him who robs him?”Christian Standard Bible
All my bones will say, “LORD, who is like you, rescuing the poor from one too strong for him, the poor or the needy from one who robs him? ”Holman Christian Standard Bible
My very bones will say,” LORD, who is like You, rescuing the poor from one too strong for him, the poor or the needy from one who robs him?” American Standard Version
All my bones shall say, Jehovah, who is like unto thee, Who deliverest the poor from him that is too strong for him, Yea, the poor and the needy from him that robbeth him?Aramaic Bible in Plain English
And all my bones will say, "LORD JEHOVAH, who is like you? For you deliver the afflicted from his enemy, and the poor and the afflicted from him who plunders him by force.Brenton Septuagint Translation
All my bones shall say, O Lord, who is like to thee? delivering the poor out of the hand of them that are stronger than he, yea, the poor and needy one from them that spoil him.Contemporary English Version
Every bone in my body will shout: "No one is like the LORD!" You protect the helpless from those in power; you save the poor and needy from those who hurt them. Douay-Rheims Bible
All my bones shall say : Lord, who is like to thee? Who deliverest the poor from the hand of them that are stronger than he; the needy and the poor from them that strip him. Good News Translation
With all my heart I will say to the LORD, "There is no one like you. You protect the weak from the strong, the poor from the oppressor." International Standard Version
All my bones will say, "LORD, who is like you? Who delivers the weak from the one who is stronger than he, and the weak and the needy from the one who wants to rob him?"JPS Tanakh 1917
All my bones shall say: 'LORD, who is like unto Thee, Who deliverest the poor from him that is too strong for him, Yea, the poor and the needy from him that spoileth him?'Literal Standard Version
All my bones say, “YHWH, who is like You, Delivering the poor from the [one] stronger than he, And the poor and needy from his plunderer.”New American Bible
My very bones shall say, “O LORD, who is like you, Who rescue the afflicted from the powerful, the afflicted and needy from the despoiler?” NET Bible
With all my strength I will say, "O LORD, who can compare to you? You rescue the oppressed from those who try to overpower them; the oppressed and needy from those who try to rob them." New Revised Standard Version
All my bones shall say, “O LORD, who is like you? You deliver the weak from those too strong for them, the weak and needy from those who despoil them.”New Heart English Bible
All my bones shall say, "LORD, who is like you, who delivers the poor from him who is too strong for him; yes, the poor and the needy from him who robs him?"World English Bible
All my bones shall say, "Yahweh, who is like you, who delivers the poor from him who is too strong for him; yes, the poor and the needy from him who robs him?"Young's Literal Translation
All my bones say, 'Jehovah, who is like Thee, Delivering the poor from the stronger than he, And the poor and needy from his plunderer.'Additional Translations ...


Page 21

New International Version
The lions may grow weak and hungry, but those who seek the LORD lack no good thing.New Living Translation
Even strong young lions sometimes go hungry, but those who trust in the LORD will lack no good thing.English Standard Version
The young lions suffer want and hunger; but those who seek the LORD lack no good thing.Berean Standard Bible
Young lions go lacking and hungry, but those who seek the LORD lack no good thing.King James Bible
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.New King James Version
The young lions lack and suffer hunger; But those who seek the LORD shall not lack any good thing.New American Standard Bible
The young lions do without and suffer hunger; But they who seek the LORD will not lack any good thing.NASB 1995
The young lions do lack and suffer hunger; But they who seek the LORD shall not be in want of any good thing.NASB 1977
The young lions do lack and suffer hunger; But they who seek the LORD shall not be in want of any good thing.Amplified Bible
The young lions lack [food] and grow hungry, But they who seek the LORD will not lack any good thing.Christian Standard Bible
Young lions lack food and go hungry, but those who seek the LORD will not lack any good thing.Holman Christian Standard Bible
Young lions lack food and go hungry, but those who seek the LORD will not lack any good thing. American Standard Version
The young lions do lack, and suffer hunger; But they that seek Jehovah shall not want any good thing.Aramaic Bible in Plain English
And those who seek LORD JEHOVAH will not lack any good thing.Brenton Septuagint Translation
The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not want any good thing. Pause.Contemporary English Version
Young lions may go hungry or even starve, but if you trust the LORD, you will never miss out on anything good. Douay-Rheims Bible
The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good. Good News Translation
Even lions go hungry for lack of food, but those who obey the LORD lack nothing good. International Standard Version
Young lions lack and go hungry, but those who seek the LORD will never lack any good thing.JPS Tanakh 1917
The young lions do lack, and suffer hunger; But they that seek the LORD want not any good thing.Literal Standard Version
Young lions have lacked and been hungry, And those seeking YHWH do not lack any good,New American Bible
The rich grow poor and go hungry, but those who seek the LORD lack no good thing. NET Bible
Even young lions sometimes lack food and are hungry, but those who seek the LORD lack no good thing. New Revised Standard Version
The young lions suffer want and hunger, but those who seek the LORD lack no good thing.New Heart English Bible
The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek the LORD shall not lack any good thing.World English Bible
The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing.Young's Literal Translation
Young lions have lacked and been hungry, And those seeking Jehovah lack not any good,Additional Translations ...


Page 22

New International Version
Come, my children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.New Living Translation
Come, my children, and listen to me, and I will teach you to fear the LORD.English Standard Version
Come, O children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.Berean Standard Bible
Come, children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.King James Bible
Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.New King James Version
Come, you children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.New American Standard Bible
Come, you children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.NASB 1995
Come, you children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.NASB 1977
Come, you children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.Amplified Bible
Come, you children, listen to me; I will teach you to fear the LORD [with awe-inspired reverence and worship Him with obedience].Christian Standard Bible
Come, children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.Holman Christian Standard Bible
Come, children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD. American Standard Version
Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.Aramaic Bible in Plain English
Come, children, hear me, and I shall teach you the worship of God.Brenton Septuagint Translation
Come, ye children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.Contemporary English Version
Come, my children, listen as I teach you to respect the LORD. Douay-Rheims Bible
Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord. Good News Translation
Come, my young friends, and listen to me, and I will teach you to honor the LORD. International Standard Version
Come, children, listen to me, and I will teach you the fear of the LORD.JPS Tanakh 1917
Come, ye children, hearken unto me; I will teach you the fear of the LORD.Literal Standard Version
Come, children, listen to me, I teach you the fear of YHWH.New American Bible
Come, children, listen to me; I will teach you fear of the LORD. NET Bible
Come children! Listen to me! I will teach you what it means to fear the LORD. New Revised Standard Version
Come, O children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.New Heart English Bible
Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of the LORD.World English Bible
Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.Young's Literal Translation
Come ye, children, hearken to me, The fear of Jehovah I do teach you.Additional Translations ...


Page 23

New International Version
Whoever of you loves life and desires to see many good days,New Living Translation
Does anyone want to live a life that is long and prosperous?English Standard Version
What man is there who desires life and loves many days, that he may see good?Berean Standard Bible
Who is the man who delights in life, who desires to see good days?King James Bible
What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?New King James Version
Who is the man who desires life, And loves many days, that he may see good?New American Standard Bible
Who is the person who desires life And loves length of days, that he may see good?NASB 1995
Who is the man who desires life And loves length of days that he may see good?NASB 1977
Who is the man who desires life, And loves length of days that he may see good?Amplified Bible
Who is the man who desires life And loves many days, that he may see good?Christian Standard Bible
Who is someone who desires life, loving a long life to enjoy what is good?Holman Christian Standard Bible
Who is the man who delights in life, loving a long life to enjoy what is good? American Standard Version
What man is he that desireth life, And loveth many days, that he may see good?Aramaic Bible in Plain English
Who is the man who desires life and loves to see good days?Brenton Septuagint Translation
What man is there that desires life, loving to see good days?Contemporary English Version
Do you want to live and enjoy a long life? Douay-Rheims Bible
Who is the man that desireth life: who loveth to see good days? Good News Translation
Would you like to enjoy life? Do you want long life and happiness? International Standard Version
Who among you desires life, and wants long life in order to see good?JPS Tanakh 1917
Who is the man that desireth life, and loveth days, That he may see good therein?Literal Standard Version
Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?New American Bible
Who is the man who delights in life, who loves to see the good days? NET Bible
Do you want to really live? Would you love to live a long, happy life? New Revised Standard Version
Which of you desires life, and covets many days to enjoy good?New Heart English Bible
Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?World English Bible
Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?Young's Literal Translation
Who is the man that is desiring life? Loving days to see good?Additional Translations ...


Page 24

 Context   Crossref   Comm   Hebrew 

New International Version
keep your tongue from evil and your lips from telling lies.New Living Translation
Then keep your tongue from speaking evil and your lips from telling lies!English Standard Version
Keep your tongue from evil and your lips from speaking deceit.Berean Standard Bible
Keep your tongue from evil and your lips from deceitful speech.King James Bible
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.New King James Version
Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.New American Standard Bible
Keep your tongue from evil And your lips from speaking deceit.NASB 1995
Keep your tongue from evil And your lips from speaking deceit.NASB 1977
Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.Amplified Bible
Keep your tongue from evil And your lips from speaking deceit.Christian Standard Bible
Keep your tongue from evil and your lips from deceitful speech.Holman Christian Standard Bible
Keep your tongue from evil and your lips from deceitful speech. American Standard Version
Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking guile.Aramaic Bible in Plain English
Keep your tongue from evil and your lips will not speak deceit.Brenton Septuagint Translation
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.Contemporary English Version
Then don't say cruel things and don't tell lies. Douay-Rheims Bible
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile. Good News Translation
Then keep from speaking evil and from telling lies. International Standard Version
Then keep your tongue from doing evil and your lips from spreading lies.JPS Tanakh 1917
Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking guile.Literal Standard Version
Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.New American Bible
Keep your tongue from evil, your lips from speaking lies. NET Bible
Then make sure you don't speak evil words or use deceptive speech! New Revised Standard Version
Keep your tongue from evil, and your lips from speaking deceit.New Heart English Bible
Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.World English Bible
Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.Young's Literal Translation
Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking deceit.Additional Translations ...

Context

Taste and See that the LORD is Good
12Who is the man who delights in life, who desires to see good days? 13Keep your tongue from evil and your lips from deceitful speech. 14Turn away from evil and do good; seek peace and pursue it.…

Berean Standard Bible · Download

Cross References

James 1:26
If anyone considers himself religious and yet does not bridle his tongue, he deceives his heart and his religion is worthless.1 Peter 2:22
"He committed no sin, and no deceit was found in His mouth."1 Peter 3:10
For, "Whoever would love life and see good days must keep his tongue from evil and his lips from deceitful speech.Psalm 39:1
I said, "I will watch my ways so that I will not sin with my tongue; I will guard my mouth with a muzzle as long as the wicked are present."Psalm 141:3
Set a guard, O LORD, over my mouth; keep watch at the door of my lips.Proverbs 13:3
He who guards his mouth protects his life, but the one who opens his lips invites his own ruin.

Treasury of Scripture

Keep your tongue from evil, and your lips from speaking guile.

Keep

Psalm 39:1
To the chief Musician, even to Jeduthun, A Psalm of David. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.

Proverbs 18:21
Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.

Matthew 12:35-37
A good man out of the good treasure of the heart bringeth forth good things: and an evil man out of the evil treasure bringeth forth evil things…

speaking

Psalm 55:11
Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.

Proverbs 12:7,19,22
The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand…

Proverbs 19:9
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.


Page 25

(14) And do good.--Negative goodness is not sufficient. Practical good must be added.

Verse 14. - Depart from evil, and do good. From words the psalmist proceeds to acts, and, in the briefest possible way, says all that can be said. First, he enjoins negative goodness - "depart from evil," i.e. do nothing that is wrong; break no laws of God, no command of conscience; have a conscience void of offence, both towards God and towards man. Secondly, he requires positive goodness - "Do good;" i.e. actively perform the will of God from the heart; discharge every duty; practise every virtue; carry out the precepts of the moral law in every particular. Seek peace, and pursue it. It is not clear why this virtue - one of many - is specially enjoined; but probably some circumstances of the time made the recommendation advisable. Parallel Commentaries ...

Hebrew

Turn away
ס֣וּר (sūr)
Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strong's 5493: To turn aside

from evil


מֵ֭רָע (mê·rā‘)
Preposition-m | Adjective - masculine singular
Strong's 7451: Bad, evil

and do


וַעֲשֵׂה־ (wa·‘ă·śêh-)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strong's 6213: To do, make

good;


ט֑וֹב (ṭō·wḇ)
Noun - masculine singular
Strong's 2896: Pleasant, agreeable, good

seek


בַּקֵּ֖שׁ (baq·qêš)
Verb - Piel - Imperative - masculine singular
Strong's 1245: To search out, to strive after

peace


שָׁל֣וֹם (šā·lō·wm)
Noun - masculine singular
Strong's 7965: Safe, well, happy, friendly, welfare, health, prosperity, peace

and pursue it.


וְרָדְפֵֽהוּ׃ (wə·rā·ḏə·p̄ê·hū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Imperative - masculine singular | third person masculine singular
Strong's 7291: To pursue, chase, persecute

Jump to Previous

Depart Desiring Evil Good Heart Peace Pursue Search Seek Turn Turned

Jump to Next

Depart Desiring Evil Good Heart Peace Pursue Search Seek Turn Turned

Links

Psalm 34:14 NIV
Psalm 34:14 NLT
Psalm 34:14 ESV
Psalm 34:14 NASB
Psalm 34:14 KJVPsalm 34:14 BibleApps.com
Psalm 34:14 Biblia Paralela
Psalm 34:14 Chinese Bible
Psalm 34:14 French Bible
Psalm 34:14 Catholic BibleOT Poetry: Psalm 34:14 Depart from evil and do good (Psalm Ps Psa.)


Page 26

New International Version
The eyes of the LORD are on the righteous, and his ears are attentive to their cry;New Living Translation
The eyes of the LORD watch over those who do right; his ears are open to their cries for help.English Standard Version
The eyes of the LORD are toward the righteous and his ears toward their cry.Berean Standard Bible
The eyes of the LORD are on the righteous, and His ears are inclined to their cry.King James Bible
The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.New King James Version
The eyes of the LORD are on the righteous, And His ears are open to their cry.New American Standard Bible
The eyes of the LORD are toward the righteous, And His ears are toward their cry for help.NASB 1995
The eyes of the LORD are toward the righteous And His ears are open to their cry.NASB 1977
The eyes of the LORD are toward the righteous, And His ears are open to their cry.Amplified Bible
The eyes of the LORD are toward the righteous [those with moral courage and spiritual integrity] And His ears are open to their cry.Christian Standard Bible
The eyes of the LORD are on the righteous, and his ears are open to their cry for help.Holman Christian Standard Bible
The eyes of the LORD are on the righteous, and His ears are open to their cry for help. American Standard Version
The eyes of Jehovah are toward the righteous, And his ears are open unto their cry.Aramaic Bible in Plain English
The eyes of LORD JEHOVAH are upon the righteous ones, and his ears to hear them.Brenton Septuagint Translation
The eyes of the Lord are over the righteous, and his ears are open to their prayer:Contemporary English Version
If you obey the LORD, he will watch over you and answer your prayers. Douay-Rheims Bible
The eyes of the Lord are upon the just: and his ears unto their prayers. Good News Translation
The LORD watches over the righteous and listens to their cries; International Standard Version
The LORD looks on the righteous, and he listens to their cries.JPS Tanakh 1917
The eyes of the LORD are toward the righteous, And His ears are open unto their cry.Literal Standard Version
The eyes of YHWH [are] to the righteous, And His ears to their cry.New American Bible
The eyes of the LORD are directed toward the righteous and his ears toward their cry. NET Bible
The LORD pays attention to the godly and hears their cry for help. New Revised Standard Version
The eyes of the LORD are on the righteous, and his ears are open to their cry.New Heart English Bible
The eyes of the LORD are toward the righteous. His ears listen to their cry.World English Bible
Yahweh's eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.Young's Literal Translation
The eyes of Jehovah are unto the righteous, And His ears unto their cry.Additional Translations ...