Que dia que é hoje por favor


Page 2

O livro

aqui. O senhor e a senhora Monteiro NOS

chegando em Belém. Eu

gordo. A senhora

--. bem. Onde 'vocês

morando? Eles

naquela fila. A sua licença já pronta. Eu

---•• no quarto trinta e seis. Paulo e eu

no hotel Serrador. Você ----- muito melhor agora. O senhor e Ana

mais gordos.

Nós não

esperar mais. Eu não

ver muito bem o número da licença. Ele

levar as malas ao aeroporto. Eles

fazer tudo em dois dias. Ele e eu

seguir seu carro. Eu

compreender o que o senhor fala. O senhor

me dizer onde é o hotel? Nós não

alugar uma casa muito grande. Ela não

ficar até amanhã. Você

sentar na primeira fila.

Você pode ver melhor agora?
O senhor pode fazer o favor de

mudar o carro dai? Posso ir ao Pão de Açúcar com

vocês? Eles podem voltar no dia onze?

Pois não Desculpe-me, mas agora não posso.

Hoje não. Amanhã você pode ir.

Pode sim. Não. Eles só podem voltar no

dia doze. Podem sim.

Podemos ir hoje.

Podemos ir esta manhã.

Quando os senhores podem ir?

1 Eu

chegar às quatro horas. 2 Eduardo não

ir com o senhor. 3 Você

aterrissar no Galeão? 4 Nós

passar por Santa Tereza. 5 João e Paulo

sentar aqui na frente. 6 A senhora e o seu espôso

se hospedar no hotel Miramar? 7 O João não

passar por esta rua. 8 Eu

ir a sua casa antes das cinco.

voltar hoje. 10 Nós não ------ ser os primeiros. 11 Eu

mudar de casa depois do dia quinze.

Vocês querem visitar todos os

lugares num dia?

Hoje queremos visitar 56 o

Corcovado. Queremos visitar só três lugares

In Portuguese some prepositions combine with a following article, demonstrative, etc. to form contractions. These are similar to English contractions, such as 'I'm' and 'won't'. There is this difference, however; in English we can say either 'will not' or 'won't', but in Portuguese the contractions, with very few excep- tions, are obligatory.

There have been many examples of these contractions in the Basic Sentences. In the following sections we have summarized the

forms and have given a few additional examples. 3.35.1 Contractions with de, 'of, from'

de + aqui - daqui

al =dal ali -dali

Note that de loses its 'e' in these contractions.

Esta é a melhor casa (of here). Ele pode ver (from there) ? Vou falar com o fiscal (of the) aeroporto.

Tem a chave (of the) casa?

Aquelas são as portas (of the) banheiros?

Qual é o valor (of the) carro?

Nós temos os números (of the) fichas.

Essa chave é (from there).


Qual é o número (of this) quarto? Maria gosta (of this) casa. Ofiscal chamou os nomes (of the) senhores. As casas (of this) rua são bonitas.

As janelas (of these) prédios são largas.


Este é o número (of a) ficha? Paulo quer o número (of that) bilhete.


Page 3

Aluguei a casa (of an) senhor americano.
O carregador não achou as malas (of those) aeromoças.
Qual é o nome (of that) praça ?
Gosto muito (of those) avenidas..
Ele é o melhor carregador (from here). (From those) morros podemos ver toda a cidade.

Nós gostamos muito (of this) parte (of the) cidade.

Maria gostou (of that) pão.

Estes quartos são (of those) senhores.

Ela gosta (of these) dias bonitos. Minha mala é uma (of those) duas.

Não gosto muito (of that) carro.


Maria e João vem (from the) Estados Unidos. Voltaram (from the) Brasil ontem.

Ele vem (from a) cidade pequena.


Conhece a empregada (of that) senhora? Onde estão as chaves (of these) malas?

Os senhores conhecem a casa (of thatsenhora?

Nós gostamos (of the) empregadas.

Contractions with em, in, on, at'

em testa - nesta em + essa nessa em t.aquela - naquela êste : neste

êsse : nesse

a quêle = naquele estas nestas essas = nessas

aquelas = naquelas êstes nestes

esses = nesses aquêles = naqueles Note that em changes to go in these contractions

Eu tenho cem livros

cem livros (on the) terceiro andar. Vamos preencher as fichas (in the) casa de Paulo.

O casal Silva vai morar (in the) Estados Unidos.


Faça o favor de escrever (on the) páginas um e dois. Carlos ficou (in a) hotel bonito. Nos moramos (on a) rua larga. (In this) prédio há muitos quartos para alugar. (In this) cidade há muitas ruas estreitas. Há muitos americanos (in the) Rio nestes meses.

O seu nome está (on these) chaves?


(On that) dia eu esperei (in the) alfândega.
O que você tem (in that) mala? Não escrevam (on those) atestados. Nunca estacionei (in those) dois lugares.

Visitamos Belém (on a) dia de calor.

Guardei os passaportes (in that) quarto. o jardim fica (on a) esquina.

Vamos entrar (in those) filas.

Elas chegaram (at this) mesma época.

Eu moro (in that) prédio.

O empregado vai passar (at the) porta.

23. Carlos está (at that) hotel.
24 Posso ir (in this) táxi com você? 25 Eles trabalham (in the) centro.

26 João trabalhou (on the) andares primeiro e segundo.

27 Sabe se elas vão ficar (in these) quartos? 28 Você pôs os números (on those) páginas? 29 Ele está (at the) casa de Eduardo, 30 Eles estão (at the) Hotel Miramar.

a ta

at aquela à quela a to =ao

at a quêle = à quele a t as = às

a + aquelas =àquelas a tos = aos

at aqueles = à queles Note that when /a/ is added to another /a/ in these contracti one is lost. Also note the accent mark' in the spelling.

Maria vai (to the) aeroporto também.
Ele vai (to the) Gávea hoje?
Eles tem que ir (to the) cidades do Rio e de São Paulo.
É preciso ir (to the) quartos do terceiro andar. Paulo e Ana querem ir (to that) morro.

Obrigado (for the) bilhetes. Obrigado (for the) açúcar.

Obrigado (for the) livros novos.


Muito obrigado (for the) favor. 5 Muito obrigado (for the) transporte. 6 Obrigado (for the) chaves.

Eles entraram (through the) janela. O fiscal entra (through the) porta ali.

Ela trabalhou (for the) empregada. 10 Ele passeou (through the) grandes cidades do Brasil. 11 Eles andaram (through the) ruas da cidade.

There's no bread. There's no streetcar. There's no sugar. There's no transportation. There's no line. There isn't any line. There isn't any sugar. There aren't any porters. There are no tickets. There aren't any hotels. There aren't any good hotels. There aren't any good streets. There aren't any good cars.

Hoje é vinte e seis.

1 Today's the 28th. 2 Today's the 29th. 3 Today's the 30th. 4 Today's the 22nd.

5 Today's the 21st. State-- FD, Wash., D.C.


Page 4

í Não há pão. 2 Não há bonde. 3

Não há açúcar. 4 Não há transporte. 5 Não há fila. 6 Não há fila. 7

Não há açúcar. 8 Não há carregadores. 9 Não há bilhetes. 10 Não há hotéis. 11 Não há hotéis bons. 12 Não há ruas boas. 13 Não há carros bons.

We're going to return on the fourth. I'm going to return on the thirteenth. They're going to return on the twelfth. She's going to arrive on the fifth. I'm going to begin on the twentieth. They're going to see the building on the nineteenth. Charles and Mary are going to Belém on the fourteenth. I'm going to lunch with Mary on the eighteenth.

1 Vamos voltar no dia quatro.
2 Vou voltar no dia treze.
3 Eles vão voltar no dia doze.
4 Ela vai chegar no dia cinco. 5

Eu vou começar no dia vinte.
6 Eles vão ver o prédio no dia dezenove .
7 Carlos e Maria vão para Belém no dia catorze.
8 Vou almocar com Maria no dia dezoito.

O senhor também não vai? O senhor também não quer? O senhor também não pode? O senhor também não trabalha? Ela também não trabalha ? Eduardo também não fuma ?

Os senhores também não vêm?

Ana também não compreende? O senhor também não sabe? O senhor também não fala? les também não falam? Eles também não falam português ?

Eles também não podem vir?


Temos que tomar outro bonde.

1 I have to take another car. 2 We have to wait again.

3 She has to rent another house.


4 . We have to visit another place. 5 I have to leave the baggage . 6 You have to follow the porter.

7 We have to park the car.

8 You have to arrive on time. 9 I have to return tomorrow. 10 They have to work. 11

He has to stay o
12 They (f.) have to eat lunch. 13 She has to get out.

Você sabe onde estamos morando?

Does she know where we are living? Do you know where I'm living? Do you know where they're living? Does she know where John's living? Do you know where we're arriving? Does she know where we're waiting? Do you know where I'm working? Do you know where we're taking the cards? Do you know when he returned? Do you know why he returned? Do you know if he returned? Do you know if the police took the car?

Qual é o nome desse morro?

Tenho que tomar outro carro.
Temos que esperar outra vez.
Ela tem que alugar outra casa.
Temos que visitar outro lugar.
Tenho que deixar a bagagem.
Você tem que seguir o carregador.
Temos que estacionar o carro.
Você tem que chegar na hora.
Tenho que voltar amanhã.
Eles têm que trabalhar.
Ele tem que ficar.
Elas têm que almoçar.
Ela tem que descer.

Ela sabe onde estamos morando? Você sabe onde estou morando? Você sabe onde eles estão morando? Ela sabe onde João está morando? Você sabe onde estamos chegando? Ela sabe onde estamos esperando? Você sabe onde estou trabalhando? Você sabe onde estamos levando as fichas? Você sabe quando ele voltou?

Você sabe por que ele voltou?

Você sabe se ele voltou? Você sabe se a policia levou o carro?

Qual é o nome dêsse (or, daquele) hotel?
Qual é o nome desse senhor?
Qual é o nome desta cidade? Qual é o nome da quela senhorita?

Qual é o nome desse livro?



Page 5

1 I like this airport very much. 2 I like these houses very much. 3 She likes that car very much. 4 We like that woman very much. 5 He likes these people (i.e., this people) very much. 6 They like Rio very much.

7 They like the heat very much.

8 We like bread very much. 9 I like São Paulo very much.

Trabalhamos aqui há poucos meses.

We worked here a few years ago. He arrived a few days ago . I worked in Rio many years ago . They visited this place six months ago. She lived in Brazil seven years ago. Paul parked the car two hours ago. We landed an hour ago. I rented my house nine years ago. Mr. Silva declared my baggage three hours ago. He started to work eight months ago.

Eu passo em sua casa depois das

duas horas.

1 I'll pick you up after three . 2 We'll pick you after seven. 3 He'll pick you up after eight. 4 They will pick you up after one. 5 Paul will pick you up before five. 6 He and I will pick you up before four.

7 We'll land before six.

8 She'll go before nine. 9 I'll lunch after eleveh. 10 We'll return before ten.

Já visitamos o Rio várias vezes.

We've already visited São Paulo several times. She has already called Mr. Silva many times. Mary has visited Mrs. Monteiro once. He has moved three times. I've lunched on Urca twice Has Paul left the key in the room again?

1 Trabalhamos aqui há poucos anos.

Ele chegou há poucos dias. 3 Trabalhei no Rio há muitos anos.

Eles visitaram este lugar há seis meses.

Ela morou no Brasil há sete anos. 6 Paulo estacionou o carro há duas horas.

Aterrissamos há uma hora. 8 Aluguei minha casa há nove anos. 9 O senhor Silva declarou minha bagagem há três horas. 10 Ele começou a trabalhar há oito meses.

1 Eu passo em sua casa depois das três horas. 2 Passamos em sua casa depois das sete horas.

Ele passa em sua casa depois das oito horas. 4 Eles passam em sua casa depois da uma hora. 5 Paulo passa em sua casa antes das cinco horas. 6 Ele e eu passamos em sua casa antes das quatro horas.

7 Aterrissamos antes das seis horas.

8 Ela vai antes das nove horas. 9 Almoço depois das onze horas. 10 Voltamos antes das dez horas.

Já visitamos São Paulo várias vezes. Ela já chamou o senhor Silva muitas vezes. Maria já visitou a senhora Monteiro uma vez. Ele já mudou de casa três vezes.

almocei na Urca duas vezes.


Paulo deixou a chave no quarto outra vez?


Page 6

. For me, steak with fried potatoes Para min, bife com batata frils and string beans.

e vagens.

well passed; i.e., well done badly rare

bem passado mal mal passado

Bem passado ou mal passado?


Page 7


Page 8

1 Below are words containing 1, taken from this unit. the explanation of the 1 given in Unit 3. almoço

soufflé aquele

levei faltam

alguma longe

leite janela

gelada mal

filme salada

relógio alface

Alberto

The word horas (or hora) is necessary only in the questions What time is it?' and 'At what time?'. It can be omitted elsewhere.

It's one o'clock. It's half past or.. It's noon. It's midnight. It's a quarter to five.

É uma hora. É uma e meia.

É meio-dia.

É meia-noite. É um quarto para as cinco.


Page 9

At what time? When?

A que horas?

A que hora? At one.

À uma hora. At noon.

Ao meio-dia. At midnight.

A meia-noite. At a quarter to six.

A um quarto para as seis. At eleven o'clock.

As onze horas. At twenty five to nine.

As vinte e cinco para as nove. At eight in the morning, at 8 a.m. As oito horas da manhã. At eight in the evening, at 8 p.m. As oito horas da noite. At three in the afternoon,

As três horas da tarde. at 3 pom.

Before seven o'clock. After seven o'clock.

Antes das sete horas. Depois das sete horas.

the point, dot At ten sharp. About ten o'clock.

o ponto As dez em ponto. Mais ou menos às dez horas. As dez horas mais ou menos.


Page 10

Drills on negative and interrogative

Change each of the sentences below to the negative.

Make questions of the sentences

Make negative questions of the sentences.

ales têm tudo para ir.. Maria está esperando no jardin. Ana e Paulo ficaram na casa de Pedro. Passo em sua casa amanhã. le aosia de bife bem passado.

Nós voitamos hoje.

Você precisa ir. O tráfego estava parado. Antônio tein dificuldade para falar.

Pedro acha que é tarde demais.

Elas querem ir antes.

Ele acha que é melhor irmos já.


Try to translate the sentences without looking at the translation.

O garção pode ficar com o trôco? O trem está atrasado? Vamos pedir uma cerveja? Elas moram em Santa Tereza?

Luis veio de táxi? o oficial quer sair já?

Eduardo ganha muito? O ônibus não vai sair à uma hora?

Shall we order a beer?
Do they (f) live in Santa

Tereza? Did Louis come by taxi? Does the officer want to leave

immediately? Does Edward earn much? Isn't the bus going to leave

at one o'clock? Doesn't John want to see

the house? Aren't they hungry?

Didn't I put Paul's money away?

Doesn't she want fried potatoes? Didn't we talk with Mrs. Silva

yesterday?

João não quer ver a casa?

Eles não estão com fome? Eu não guardei o dinheiro de Paulo Ela não quer batata frita? Nós não falámos com a senhora

Silva ontem?

Questions with interrogative words

Complete each question with one of the interrogative words of phrases you have learned so that the answers which follow are correct. You have to look at the answer in order to know What interrogative expression to use.

No jardim.
A senhora Silva.

Questions with interrogative words

What book do you have?

Que livro você tem? What day are you going?

Que dia você vai?
When does the movie (i.e., film) A que horas acaba o filme?

end?
What are you going to order? O que você vai pedir? What do you think?

O que você acha? Which is the best movie

Qual é o melhor cinemá ? (theater)? Who has (the) correct time?

Quem tem hora certa? Who's the beer for?

Para quem é a cerveja? Who are you going with?

Com quem você vai? Where are we going to dine?

Onde vamos jantar? Where are you from?

De onde é o senhor? Where are they going?

Para onde eles vão? How's the city at night?

Como é a cidade à noite? When shall we go to Paquetá? Quando vamos a Paquetá? Why don't you wait for the

Por que você não espera os outros? others? How long did it take you?

Quanto tempo o senhor levou? (How much time did you take?) How much does he tip? (i.e., give Quanto ele dá de gorjeta?

as tip? How many rooms are there on the Quantos quartos há no primeiro first floor?

andar? When (at what time) do you have A que hora você tem que estar to be there?

lá? Where do they live?

Onde eles moram?

O que ela comprou? Onde podemos guardar tudo?

O que vocês querem fazer hoje?


Quem é aquele sargento gordo?
A que horas passamos em sua

casa?
Que rua é esta? Quando eles mudaram de casa?

A que horas fecha o restaurante?


Qual destes livros é o Seu?
Como estava o tráfego? Como ele veio?

What did she buy? Where can we keep everything? What do you (pl) want to

do today? Who's that fat sergeant? [At] what time shall we drop

by your house? What street is this? When did they move? When does the restaurant close? Which of these books is yours? How was the traffic? How did he come? Where did we eat Saturday? Who wants to order something

else? How many suitcases do you have? What time (i.e., hour) do you

have? How many glasses are there on

the table?
Who's the milk for? Why didn't they stay? Why don't you take a train? What did you say?

Quem quer pedir mais alguma

coisa? Quantas malas você tem? Que hora você tem?

uantos copos há na mesa ?

Para quem é o leite?
Por que eles não ficaram?
Por que não toma um trem?
O que você disse?


Page 11

para and por for

para is the usual equivalent of 'for'
use por only in such set phrases as:

'thanks for! obrigado por-
'for favor, please'

por favor por

through, by, via (giving route)
note: por onde? which way?'
por aqui.

.this way.' de

by (means of transportation; e.g. 'by bus') de

of, from de added to certain adverbs makes prepositions of them: depois de 'after', antes de 'before', perto de 'near', longe de •far from


Page 12

After some of the verbs and phrases listed below, a connecting word - usually a preposition - must be used before a following infinitive. Be careful not to omit these words, which have no equivalent in the corresponding English phrases.

Note that the Portuguese infinitives have several equivalents in English. For example the infinitive trabalhar may be translated by 'work', 'to work', or 'working'.

You have learned only one form.cf each o: the ! two verbs. All forms will of course, be used with infinitives.

Do this exercise with the translation covered.

Vou atrasar o relógio. Ele vai chegar amanhã. Vamos chamar o carregador. Posso voltar esta tarde ? Podemos sair às dez e meia. Eles podem estacionar o carro

lá. Ele deixou Maria ficar. Não deixe o oficial comprar

a cerveja. Deixe-me guardar as chaves. Temos que comer alguma coisa. Tenho que guardar as coisas

de valor. Você tem que levar a mala pe

quena. Ele não gosta de trabalhar. Gosto de acabar cedo. Não gostamos de esperar. Já acabei de beber, Já acabou de escolher? Não se esqueça de visitar a

senhora Silva. Não se esqueça de esperar o

sargento Johnson. Devo comprar mais café. Devo trazer Maria. Faça o favor de ficar aqui. Faça o favor de guardar o meu

lugar. Façam o favor de pôr o número

do passaporte.

He let Mary stay. Don't let the officer buy the

the beer. Let me keep the keys. We have to eat something. I have to check my valuables.

(things of value) You have to take the small

suitcase. He doesn't like to work. I like to finish early. We don't like to wait. I have finished drinking. Have you finished choosing? Don't forget to visit Mrs.

Silva. Don't forget to wait for ser-

geant Johnson. I ought to buy more coffee. I ought to bring Mary. Please stay here. Please keep my place.

Please (pl) put the passport

Deixe-me fechar a janela.
Faca o favor de estar aqui às

oito horas. Posso passar na casa de Paulo. Você tem que trazer tudo?

Ele vai esperar um pouco. Não se esqueça de voltar amanhã.

I can drop by Paul's house. Do you have to bring every

thing? He'll wait a little. Don't forget to come back

tomorrow I should go home. We like to arrive on time. May we go tomorrow? You have to drink a lot of

water. It's time to begin. We've finished eating. He started speaking Portu

guese We have to leave at three.

Devo ir para casa. Gostamos de chegar na hora.

Podemos ir amanhã?


Você tem que beber muita squa.

Está na hora de Comet
Já acabamos de comer. Ele começou a falar português

sua, seu, etc. may also mean his, her, hers, their and theirs, but to avoid confusion with your' and 'yours' the following are used:

of him, his of her, her, hers of them, their, (m) theirs (f)

dêle (de +êle) dela [6] dêles delas [E]

minha, sua, and nossa are noun modifiers and must agree with the nouns they modify i.e. with the things possessed. The definite article is often used with these possessives.

my suitcases my suitcases

(a) minha mala (as) minhas malas

dele, dela are not affected by the thing possessed

Substitute the words in parentheses for those underlined. Make any other necessary changes.


Page 13

Substitute the correct trnslation of the words in parentheses for the underlined words.

1 O meu relógio parou exatamente ao meio-dia.

[your, his, our) 2 Não sei onde deixei o filme dêle.

[my, her, your) 3 le disse o nosso nome certo.

[their, your, my] 4 Levámos o carro dela outra vez.

[our, your, his] 5 Aquêle é o carregador deles.

[my, her, our] Onde você comprou o meu bilhete?

[your, his, her] O café dêles não tem açúcar.

[their (f), our, her] 8 A sua casa é nesta rua.

[his, her, their) 9 Esta é a nossa única dificuldade.

[my, their, your) 10 Você comprou o rádio dele?

[their, her, our]


Page 14

Many of the names of meats and other foods will appear on menus in combination with the terms below. We have put a dash where the name of the particular meat or vegetable, or fruit would be. For example 'pork chop' is costeleta de porce, and lamb chop' is costeleta de carneiro: 'fried fish' is peixe frite, and fried bananas' is bananas fritas.

the

chop the

steak boiled or stewed

(to boil) roasted

(to roast, bake) ground

a costeleta (de ----) o filé (de ----)

cozida
(cozer)

· assada (ássar)


Page 15

This unit emphasizes and drills: time expressions, the present and past of -er verbs, and the present tense of the irregular verb saber.


Page 16

The unstressed /i/ in the words in column I is pronounced
like stressed /i/,
The unstressed /i/ in the words in column II may be pronounced
like stressed 11/, or, in rapid speech, much like the i' in the English word 'is'. Notice that in each of the examples

the /i/ occurs in an initial or final syllable which ends

in -S.

The unstressed /i/ in the words in column III may also be pronounced like stressed /1/ but it is very frequently whispered. Notice that the li/ in each example is either initial in a syllable ending in -s, or it is final.


Page 17

-er verbs with minor irregularities Most verbs which have [e) or (0) in the final syllable of the stem change theses vowels to [ɛ] and [] respec- tively in the third person singular and plural. The end- ings are regular.

escrevo (iskrému]

escolho [iskólhu] escreve (iskrevi]

escolhe [isk5lhi] escrevemos (iskrevémus]

escolhemos [iskolhémus] escrevem (iskrévęyl

escolhem [iskólhęy] Like escrever are: beber, descer, dever, esquecer, conhecer, parecer

Speakers from São Paulo make the same changes in comer that they do in escolher but speakers from Rio and north- ern Brazil do not. The only other verb of this type that

you have had so far is chover which has only one form: chove (Svi) 'it rains'.

Compare the vowel changes in -er verbs with those in -ar verbs in sections 2.31 and 3.31.

Fill the blanks with escreve, 'you write' or 'he (she) writes

Fill the blanks with escrevemos, 'we write'

Fill the blanks with escrevem, 'you write' or 'they write

Pedro e Carlos

duas vezes por mês. Quantos relatórios vocês

Como é que os senhores


este número? Elas

uma vez por semana. Maria e Ana ainda não

bem.

Repeat each sentence after your instructor. Then substi. tute the plural form of the underlined singular verbs, and the singular form of the plural verbs.


Page 18

Completion Supply the correct form of the present tense of the verb indicated.

(viver] [preencher] [beber] [conhecer)

[descer] [dever] [escrever)

1 Eu

com meus pais. 2 Nós

muitas fichas. 3 Eles ------ café de manhã. 4 Você

o marido da Dona Maria? 5 Paulo

nesta rua. 6 Eu

comer

mais carne. 7 Quem

melhor em português? 8 Os senhores sempre

quanto é a conta.

que tem chovido muito aqui. Aqui

tôdas as semanas. As senhoras

salada de alface? João e Antônio

sempre as mesmas coisas. Não

--- por que você está atrasado. Você

em São Paulo? Elas

tudo com lápis. Os americanos

muita cerveja. Nós

três estados do Brasil. Ela ----- do bonde aqui. Quem

chegar esta tarde?

• o dinheiro aqui. Vocês nunca

exatamente
o que eu quero. Os brasileiros

pouco de manhã.

Compare the 3rd singular form of the present tense with the 1sť singular form of the past tense. The only difference between these forms of regular verbs is one of stress.

Verbs with minor irregularities in the present are completely regular in the past.

Fill the blanks with comi, 'I ate, I have eaten.

Fill the blanks with comeu 'you ate, have eaten' or 'he (she) ate,' 'he has eaten'

Fill the blanks with comemos, 'we ate,' 'we have eaten'

Fill the blanks with comeram, 'you (pl.) ate,' 'you have eaten' or 'they ate,' 'they have eaten'

Past tense completion [compreender) [conhecer 'we'] [escrever) [descer]

[escolher] [dever] [beber] [chover 'it'] [esquecer] [compreender) [conhecer)

Pedro não

o que eu disse. Ontem

a Senhora Monteiro. Eles

pouco. Os senhores

na Rua da Conceição? Você

coisas boas. Elas

muitos cruzeiros. Eu

três cervejas. muito aqui.

do endereço. (eu)

tudo que você falou. Vocês

muitos lugares no Brasil?

duas vezes para a senhora. O que elas

de deixar uma gorjeta. Paulo ------ café com açúcar.

[escrever 'we') [escolher] [esquecer 'we'] (beber]

Present tense of the irregular verb saber, 'to know, to know how' '(to do something).

In the present tense saber has only one irregular form: sei

Drill - completion Supply the correct forms of the present tense of saber.

(I)

o nome da rua mas não o número. Ainda não (we)

quem vai com êle. Você

se a família é grande? Ela não

quantos anos tem. Eles

falar português muito bem. Essa menina de três anos já escrever. (I)

muito bem quando é a hora do café. Você

quem é o médico?


Page 19

Answer the following questions.

Quando é que Paulo vai à cidade?
Quando é que os americanos vão chegar?
Quando é que vamos levar a bagagem?

Quando é que as senhoras querem preencher as fichas?
5 Quando é que o senhor visitou o Rio?
6 Quando é que vocês voltaram de São Paulo?
7 Quando é que o senhor alugou esta casa?
8 Quando é que vão mudar os números das casas?
9 Quando é que você ficou no Hotel Serrador?
10 Quando é que vamos comprar os bilhetes?
11 Quando é que vamos ver o Alberto?
12 Quando é que o senhor morou no Rio?
13 Quando é que foram apresentados ao seu espôso?
14 Quando é que nos convidaram para jantar?
15 Quando é que você vai falar com o fiscal?

Each variation drill stresses some construction. Before starting a drill study the model sentence carefully and run through the English sentences to see what all of them have in common.

Há muito tempo que não a vejo.

(Note time expression and tense of verb)

I haven't seen him for a long time . He hasn't seen them for a long time. He hasn't seen them for six months.

We haven't visited them (f) for a year.

Dona Alzira has known her for ten years. They have worked here for four weeks. They (f) haven't gone there for ten days. I haven't eaten for eight hours. My wife hasn't met our neighbors for five days. Our maid has lived with us for ten years.

Eles nos convidaram para um jantar.

She has invited us for lunch. He has invited me for dinner. I have invited him for dinner. We have invited them for dinner. She took them (f) to Paquetá. We met her at the theater. He introduced us to the President. I waited for you at that corner, She called me yesterday. They visited us day before yesterday. They took me home.

know him?


Page 20

Há muito tempo que não o vejo.
Há muito tempo que ele não os vê.
Há seis meses que ele não os vê.
Há um ano que não as visitamos.
Há dez anos que Dona Alzira a conhece.
Há quatro semanas que eles trabalham aqui.
Há dez dias que elas não vão lá.
Há oito horas que não como .
Há cinco dias que minha esposa não encontra os vizinhos.
Há dez anos que nossa empregada mora conosco.

1 Ela nos convidou para um almoço. 2 Ela me convidou para um jantar. 3 Eu o convidei para um jantar. 4 Nós os convidámos para um jantar. 5 Ela as levou a Paquetá. 6 Nós a encontramos no teatro.

7 Ele nos apresentou ao presidente.

8 Eu o esperei naquela esquina. 9 Ela me chamou ontem. 10 Eles nos visitaram anteontem. 11 Eles me levaram para casa. 12

Você o conhece?

Are you afraid? Are you thirsty?

Are you hungry?


She is in a hurry. They are afraid.

I'm in a hurry.

We are thirsty. We're in a hurry. I am hungry They are always in a hurry. I am not afraid. They are very thirsty.

Os pais do Senhor Ferreira.
Os filhos do Senhor Silva. Os irmãos do Senhor Campos são casados. Os parentes do Senhor Ferreira moram em Recife. Os vizinhos da Dona Alzira são muito simpáticos. Os amigos de Dona Ana chegam amanhã. Você conhece o marido da Dona Maria ? Não conheço a irmã da Senhora Monteiro.

Morou com quem? Falou com quem? Você almoçou com quem? Chegaram com quem? Ficou com quem? Voltou com quem?

Who else lives with you? Who else lives with him? Who else is going with them? Who else talked with you? Who else returned with her? Who else is coming with you (pl)? Who else wants to go with me? Who else wants to work with us? They stayed with us. The officer came with them. Louis married her. My mother-in-law lives with us. Are you going to the movies with me? I left the book with him.

Você passeou com quem? Sentou com quem? Deixou a chave com quem? Casou com o Doutor Campos. Casou com Alzira. Paulo casou com a filha do Doutor Monteiro.

Eduardo casou com a irmã de Luis.

Quem mais vive com você? Quem mais vive com ele? Quem mais vai com eles? Quem mais, falou com você? Quem mais voltou com ela? Quem mais vem com vocês? Quem mais quer ir comigo? Quem mais quer trabalhar conosco? Eles ficaram conosco. o oficial veio com eles. Luis casou com ela. Minha sogra mora conosco. Você vai ao cinema comigo? Deixei o livro com ele.

Quantos anos ela tem? Quantos anos você tem?

4 Quantos anos tem José ? 5 Quantos anos tem o mais novo? 6 Quantos anos tem o mais velho?


Page 21

They already have a child three months old. We already have a daughter ten years old. I already have a son five and a half years old. He is a fifty year old man. She is a twelve year old girl. She is a hundred year old woman.

Por falar em parentes, como vai

o seu irmão?

Speaking of relatives how's your sister? Speaking of relatives how's your daughter? Speaking of relatives how's your son?

Quantos anos tem a sua irmã ?
Quantos anos tem a filha da Senhora Silva ? Quantos anos tem o pai de Lourdes?

Quantos anos tem a mãe de Carlos?

Quantos anos tem o irmão de João? Você sabe quantos anos eu tenho? Eu não sei quantes anos êle tem.

O mais novo tem um ano. Ela tem vinte anos. Eles têm onze anos. Nós temos quarenta anos. Eu tenho cinqüenta anos. Maria e eu temos dezoito anos. Paulo e Ana têm trinta e cinco anos.

O senhor e eu temos vinte e sete anos.

üles já têm um criança de três meses. Nós já temos uma filha de dez anos. Eu já tenho um filho de cinco anos e meio. Ele é um homem de cinqüenta anos. Ela é uma menina de doze anos. Ela é uma senhora de cem anos.

Por falar em parentes, como vai a sua irmã ?
Por falar em parentes, como vai a sua filha?
Por falar em parentes, como vai o seu filho?

Speaking of houses, did you find one? Speaking of ages, how old are you? Speaking of physicians, is Doctor Campos back? Speaking of watches, I have to buy one today. Speaking of friends, what happened to (i.e. with) Peter?

Creio que são oito filhos.

1 I believe there are five children. 2 I believe there are seven rooms. 3 I believe he is forty years old. 4 I believe you are right. 5 I don't believe he speaks Portuguese. 6 I don't believe they are going to New York.

7 I don't believe we can go today.


Por falar em casa, 0. senhor já achou uma ?
Por falar em idades, quantos anos você tem?
Por falar em médicos, o Doutor Campos já voltou?
Por falar em relógios, eu tenho que comprar um hoje.
Por falar em amigos, o que é que houve com o Pedro?

Parece-me que a familia é muito pequena
Parece-me que a rua é muito estreita.
Parece-me que o prédio é muito velho.
Parece-me que a Alzira é a mais nova .
Parece-me que eles moram no centro.
Parece-me que ele convidou muita gente.
Parece-me que ela se casou no ano passado.
Parece-me que ele se esqueceu da hora.

Creio que são cinco crianças.
Creio que são sete quartos.
Creio que ele tem quarenta anos.
Creio que você tem razão.
Não creio que ele fala português.
Não creio que eles vão a Nova York.
Não creio que podemos ir hoje.

Ele é carregador?
Ela é aeromoça?
O senhor é empregado?
Ela é empregada?


Page 22

6.12 Repeat after your instructory then translate into English.

Qual é o número de sua carteira de identidade.

Repeat after your instructor; then translate into English.


Page 23

O quarto trinta e seis é no terceiro andar.

Qual é o meio de transporte para o Pão de Açúcar?
Em que lugar você se hospeda quando vai ao Rio?

Quem você visitou em São Paulo?

6.32 Repeat after your instructor, then translate into English.

Os livros são de Paulo e os cadernos são de João.

We visited Rio last year at this same season.

I don't have the address.

I want to see the only garden here.

we want to make plans to go to Sugar Loaf.

Can you (pl) be at the same place at two o'clock?

& Tonight we have to eat before eight o'clock.

You can wait for me in that yellow building. You (pl) can expect me on the twelfth.

on those hot days we parked the car behind the house.

On [the] hot nights we like to go to the plaza.

Is that the same lady [that] you visited yesterday? Where did they leave the tickets.

Do you know how many certificates I found over there?

He began to smoke a few months ago. The best places (for) to eat here are not downtown.

They are right in everything.


Page 24

ive appropriate responses to the following utterances.

A que horas é o almoço?

Os senhores escolheram batata frita ou vagens?

6.42 Reptat after your instructor; then translate into English.

Acho que não, Paulo não gostou dêsse filme.

6.43 Translate the following sentences.

We ought to go to Paquetá Saturday afternoon.

Have you finished looking at (i.e., seeing) that book?

We turn on the radio in whe morning and at night.

How long does it take to go from the United States

to Brazil?

Everybody liked the spaghetti. They haven't finished eating their (i.e. the) dessert.

What time does the train from São Paulo arrive?

Who turned his radio on last night?

Never forget to put sugar in my coffee.

You (pl) have to buy something for him before tomorrow.

We like to wait for the streetcar on this corner.

I must not forget to go to the theater tonight.

Há quanto tempo são casados?
6 Por que todos gostam de morar em Botafogo? 7 Esses prédios são modernos? 8 Quantos vêm para o jantar?

Repeat after your instructor; then translate into English.

2 Ele é meu parente.

fles escolheram este lugar para o passeio.


Page 25

Ainda não o conheço.
Sómente uma vez por mês vou ao restaurante.

Todos vivem em Pôrto Alegre. 11 Êle sabe falar português muito bem.

I turned on the radio very early day before yesterday.

They got off (i.e. got out of) the bus at.Conceição Street.

That doctor wrote a book about all the cities [that] 'he

visited last year.

We don't know whether the report is ready.

You forgot to take your boy to the doctor last week.

I believe they have invited them for day after tomorrow.

My uncle and my niece always come at ten o'clock.
We want to do everything tomorrow morning.

It hasn't rained for six weeks.

Mr. Ferreira's house must be on this street.

Speaking of relatives, where do your parents live?

Below are the verbs introduced in units 1 to 5.

For São Paulo speakers this verb should be in section 6..61.21.2.

"For São Paulo speakers this verb should be included in section 6.61.22.2.

Model conjugations of the present and past I of regular -ar and -er type verbs.


Page 26

Model conjugations of car and -er verbs with minor irregularities.

6.61..23.1 [e]> []; [o]> [ɔ]

Most -ar and -er which have close [e] or [o] in the stem, change this vowel to open [c] or [] in some forms. Both -ar and -er verbs have the change in the third person singular and plural. The -ar verbs also have the change in the first person singular; -er verbs do not.

The [u] changes to [ɔ] in the same forms as [o] changes to [ɔ] as described in the preceding section. Almoçar is the only verb of this type you have had.

The numbes after son of the verbs refer to the sections in which all the tires : the present tense of those verbs are i veri.

indicates Francisco, : indicates senhor Martins, t indicates wrong number, : indicates Júlio.